| J’rappelle à l’ancienne, Momo ta dégaine f’sait d’la peine
| Я перезваниваю по старинке, Момо, твоя оттяжка болезненна
|
| Le frigo était en panne et Bendero était à Fresnes
| Холодильник был сломан, а Бендеро был во Френе.
|
| Ton papa était pas là, à la maison, on t’en voulait
| Твоего папы не было дома, мы злились на тебя
|
| Toi tu m’diras qu’c'était pas voulu pendant qu’j’dormais chez la volaille
| Вы скажете мне, что это было не нужно, пока я спал с птицей
|
| J’me rappelle à l’ancienne, y avait papa, c'était parfait
| Я помню старое, там был папа, это было прекрасно
|
| J’me rappelle ton parfum, à l'époque, t'étais mon pare-feu
| Я помню твои духи, в то время ты был моим брандмауэром
|
| C’est toi l’parrain, t'étais pas fou mais alors dis-moi, qu’est-ce t’as foutu?
| Ты крестный отец, ты не был сумасшедшим, но тогда скажи мне, что ты сделал?
|
| Tes enfants, qu’est-ce qu’ils t’ont fait?
| Ваши дети, что они вам сделали?
|
| Un homme, ça paye jamais son fut
| Мужчина никогда не платит за свой путь
|
| Toi, tu m’diras, c’est pas ta faute, t’façon, papa, tu joues d’la flûte
| Ты, ты мне скажешь, это не твоя вина, ты кстати, папа, играешь на флейте
|
| Et ton fils, bah il est franc, il fait du fric, c’est pour maman
| А твой сын, ну он откровенный, он зарабатывает деньги, это для мамы
|
| C’est pas la même, ça, c’est mon monde
| Это не то же самое, это мой мир
|
| Moi, depuis môme, j’ai pas bonne mine
| Я с детства плохо выгляжу
|
| Papa, tu m’as lâché la main, il était tôt, fallait être mûr
| Папа, ты отпустил мою руку, было рано, надо было повзрослеть
|
| J’avais huit ans d’vant mon miroir et j’me suis dit «j's'rai plus mineur»
| Мне было восемь лет перед моим зеркалом, и я сказал себе: «Я больше не буду несовершеннолетним».
|
| Car l’minimum, c'était d’manger, j'étais mignon mais d’jà malin
| Потому что минимум было есть, я был симпатичным, но уже умным
|
| Sur moi, s’abattait le malheur
| На меня свалилась беда
|
| J’revois les yeux de mes p’tites soeurs, les gouttes de sel aux joues d’maman
| Я снова вижу глаза своих сестричек, капельки соли на маминых щеках
|
| C’est bien la seule qui nous aimait
| Она единственная, кто любил нас
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| J’peket, j’emballe et puis j’rafale, au poste, La Squale fait du raffut
| Я пекет, пакую и тут же лопну, на посту, La Squale шумит
|
| Pour des refus, pour le re-fou, papa, j’attendais ton retour
| За отказы, за повторные сумасшедшие, папа, я ждал твоего возвращения
|
| Moi, personne a su m’retenir, Momo va plus à ses retenues
| Меня никто не знал, как меня удержать, Момо больше ходит на свои отработки
|
| Dès dix heures, j'étais sur l’rrain-té sur la rue d’la tentation
| С десяти часов я был на улице, на улице искушения
|
| Et là, les sirènes retentissent, toi, papa, t'étais pas là
| А там сирены звучат, тебя, папа, тебя там не было
|
| Au palais pour du pilon, j’t’inculpais d’séquestration
| Во дворце за пестиком я обвинял тебя в насильственном заточении
|
| En promenade, j’fais des tractions, y avait qu’maman, j'étais trique-ma
| На прогулке я подтягиваюсь, была только мама, я был стояком
|
| C’est pas It, c’est pas Matrix, derrière l'œilleton, t’as un maton
| Это не Оно, это не Матрица, за глазком у тебя охрана
|
| T’as dû faire celui qui savait pas mais t’es un bandit qui savait tout
| Ты, должно быть, был тем, кто не знал, но ты бандит, который знал все
|
| D’ailleurs, j’t’en veux depuis l’début, j’te l’dis, j’m’en fous d’gagner l’débat
| Кроме того, я с самого начала был зол на тебя, говорю тебе, мне плевать на победу в дебатах.
|
| Papa, ton fils a eu la vie dure, à cause d’la vie, j’ai du débit
| Папа, у твоего сына была тяжелая жизнь, из-за жизни у меня течь
|
| Mais aujourd’hui, gros, j’suis debout
| Но сегодня, братан, я встал
|
| Dans l’froid, ton fils vend plus des douzes
| На морозе твой сын продает больше двенадцати
|
| Va à la FNAC, tu trouves son disque avec Maman devant les decks
| Иди в FNAC, ты найдешь его пластинку с мамой перед деками.
|
| Papa, de, j’te fais un doc, la seule qui nous remplissait l’beat
| Папа, из, я делаю тебе док, единственный, который наполнил наш бит
|
| Papa, t'étais pas là mais j’me rappelle que t’es parti
| Папа, тебя там не было, но я помню, что ты ушел
|
| Quand tard le soir, j’fume mon pétou, j’me dis qu’de là, tout a peté
| Когда поздно ночью я курю свой пету, я говорю себе, что с этого момента все пошло не так
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| J’peket, j’emballe et puis j’rafale, Papa, j’ai grillé dans l’re-fou
| Я пекет, упаковываю, а потом лопаю, папа, я жарю в ре-сумасшедшем
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mes p’tites sœurs étaient tes reines
| Я помню старый способ, когда мои младшие сестры были твоими королевами
|
| Le passé, c’est d’la poussière mais sache que l’passé, j’l’oublie pas
| Прошлое пыль, но знай, что прошлое, я его не забываю
|
| T’façon papa, j’ai que ça d’toi, au fait, ton p’tit il s’en ait sorti
| Ты, папа, у меня только это от тебя, кстати, твоему маленькому это сошло с рук
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| J’me rappelle à l’ancienne quand mon papa, il est parti
| Я помню старую школу, когда мой папа ушел
|
| J’te jure, j’t’ai cherché partout, mais dans la rue, j’t’ai pas trouvé
| Клянусь, я искал тебя везде, но на улице я не нашел тебя
|
| J’avais encore moins trouvé d’travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
| Я еще меньше нашел работу, я был слишком молод, толст, понимаешь
|
| Au tieks, ça connait la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale
| На тиэках музыку знают: пекет, пакую и тут лопну
|
| (Au tieks, tu connais la musique: j’peket, j’emballe et puis j’rafale, gros
| (На тиексе знаешь музыку: я пекет, я пакую, а потом лопну, чувак
|
| La Squale) | Акула) |