Перевод текста песни Il le fallait - Moha La Squale

Il le fallait - Moha La Squale
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il le fallait , исполнителя -Moha La Squale
Песня из альбома: Bendero
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Elektra France, Warner Music France
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Il le fallait (оригинал)Нужно было (перевод)
Fallait un son pour ma maman, j’vais pas mimer mon amour Нужен звук для моей мамы, я не собираюсь изображать свою любовь
Celle-ci, c’est pour ma mamie, j’te connais pas mais j’te connais Это для моей бабушки, я тебя не знаю, но я тебя знаю
Ton héritage, c’est l’Algérie, ta fille s’est battue pour nous Ваше наследие - Алжир, ваша дочь сражалась за нас
Comme toi, c’est une battante, pas bête, elle était toute seule Как и ты, она боец, а не дура, она была совсем одна
Sa vie était salée, papy, si seulement tu savais Его жизнь была соленой, дедушка, если бы ты знал
Elle, elle jacte dans des foyers, salement, ça fuyait la misère Она, она болтает в домах, грязная, она бежала от нищеты
Seule avec son bébé, il devait même pas avoir d’biberon Наедине со своим ребенком, у него даже не должно быть бутылки
Ma gueule, c’est la débrouille et toi tu t’plains pour des broutilles Мой рот проходит, а ты жалуешься по пустякам
Tu vas t’noyer dans des bouteilles, espèce d’abruti, j’dis pas d’gros mots В бутылках утонешь, придурок, я дурных слов не говорю
Parce que maman va écouter l’son, c’est bien maman qui faisait l’marché Поскольку мама собирается слушать звук, это мама занималась рынком.
Papa, j’me souviens d’toi, j’me souviens qu’t’achetais même pas l’pain Папа, я тебя помню, я помню, что ты даже хлеба не купил
Et ouais tu crains et t’as pas d’cran, t’façons j’t’ai jamais vu crâner И да, ты отстой, и у тебя нет мужества, во всяком случае, я никогда не видел, как ты дерзишь
À vrai dire, j’te connais pas, j’connais qu’des histoires sur toi По правде говоря, я не знаю тебя, я знаю только истории о тебе
Et j’t’assure, t’as pas assumé, t’es pas un surhomme, t’as pas assuré И я вас уверяю, вы не предполагали, вы не супермен, вы не уверяли
Tous les mois, c'était serré mais y a maman pour les céréales Каждый месяц было тяжело, но есть мама для хлопьев
Et sérieux, j'étais heureux, pas d’euro mais c’est pas grave А если серьезно, я обрадовался, евро нет, но это не беда
Toute l’année, c'était la grève et ses deux fils étaient grillés Весь год была забастовка, и двое его сыновей были на гриле
On voulait t’construire plus qu’un palais, on n’est pas comme eux, Мы хотели построить тебе больше, чем дворец, мы не такие, как они,
c’est pas pareil это не то же самое
L’instant présent, on l’apprécie, j’te précise que c’est précieux Настоящий момент, мы ценим его, я говорю вам, что это драгоценно
J’suis très précis dans mes récits, j’aime pas réciter d’la merde Я очень точен в своих рассказах, я не люблю рассказывать дерьмо
Mille reines valent pas ma mère, maman s’voit pas dans son miroir Тысяча королев не стоит моей матери, мама не видит себя в зеркале
Tes fils sont beaux, tes filles sont belles, mais laisse tomber, Твои сыновья прекрасны, твои дочери прекрасны, но отпусти,
t’es la plus belle Ты самая красивая
Fallait un son pour ma maman, prête à dormir dans l’palais Нужен звук для моей мамы, готовой спать во дворце
La seule qui posait des mandats, quitte, ma gueule, à s’endetter Единственный, кто попросил мандаты, даже если это означает, мое лицо, чтобы влезть в долги
J’serais jamais quitte, l’amour s’compte pas, mes premiers pas c’est avec maman Меня никогда не оставить, любви не счесть, мои первые шаги с мамой
Premier cache-cache, parle pas d’mes couches, tous mes cacas jusqu'à Fleury Сначала прятки, не говори о моих подгузниках, все мое дерьмо до Флери
J’avais douze ans, elle m'épatait, pile à l’heure pour le parlu Мне было двенадцать, она меня поразила, как раз вовремя для произнесенного слова
Dès l’matin, j’la vois partir avec ma grande sœur pour Bendero С утра я вижу, как она уезжает с моей старшей сестрой в Бендеро
Pour des bêtises mais elle s’est battue, elle a jamais lâché l’morceau Ерунда, но она боролась, она никогда не отпускала
Puis ils m’ont reconnu, avenue Marceau, il a capté qu’fallait brasser Потом меня узнали, авеню Марсо, он понял, что ты должен был заварить
Elle, elle sentait les problèmes, à treize ans, j’vendais d’la drogue Она, она чувствовала проблемы, в тринадцать лет я продавал наркотики
J’avais brisé l’cœur d’maman, son bébé a dérapé Я разбил сердце мамы, ее ребенок поскользнулся
Tout l’monde peut changer, fallait y croire, maman y a cru Все могут измениться, ты должен был поверить, мама поверила
Et grâce à elle, Moha craint personne, les hommes n’oublient pas le passé И благодаря ей Моха никого не боится, мужчины не забывают прошлое
Pousse-toi on passe juste à autre chose, j’ai justement fini l’parlu Подвинься, мы просто идем дальше, я только что закончил говорить
Tu peux parler, y a plus d’maton, y a plus personne pour écouter Вы можете говорить, охранников больше нет, некому слушать
Au téléphone, tu peux tout m’dire, ça y est, c’est fini les problèmes По телефону можешь мне все рассказать, все, проблемы закончились
Et pour papa, j’ai toujours l’seum, t’es qu’un pipo qui nous a semés А для папы у меня всегда сеум, ты всего лишь пипо, который нас посеял
Pendant qu’ton fils vendait du seum dans l’froid, j’ai essayé d’semer les keufs Пока твой сын продавал семя на морозе, я пытался посеять яйца
C’est qu’on savait se faire des kiffs, ils rêvaient d’nous foutre dans l’coffre Это то, что мы умели развлекаться, нас мечтали посадить в багажник
Maman, des coffres pour l’avocat, mais ce petit con n’avoue pas Мама, сбереги авокадо, но этот маленький член не признается.
Bonne nouvelle, plus d’découvert, plus d’marche arrière, plus d’arrivant Хорошие новости, больше никаких овердрафтов, никаких возвратов, никаких прибытий
Maman, ton fils sort un album, l’année dernière, j'étais coursier Мама, твой сын выпускает альбом, в прошлом году я был курьером
Constamment, j’livrais dans l’froid, j’avais d’la drogue dans mon futal Постоянно рожала на морозе, у меня в футале были наркотики
Tout seul au front, j’me suis frotté, depuis tout petit, j’aimais m’fritter В полном одиночестве у лба я терлась, с тех пор как была маленькой, я любила тереться
Vingt-deux balais et j’fais l’boulot, maman, j’suis plus fort que papa Двадцать два веника и я делаю дело, мама, я сильнее папы
Maman, j’suis plus fort que papa Мама, я сильнее папы
J’suis plus fort que papa, maman ! Я сильнее папы, мама!
Fallait un son pour ma maman, prête à dormir dans l’palais Нужен звук для моей мамы, готовой спать во дворце
La seule qui posait des mandats, quitte, ma gueule, à s’endetter Единственный, кто попросил мандаты, даже если это означает, мое лицо, чтобы влезть в долги
J’serais jamais quitte, l’amour s’compte pas, mes premiers pas c’est avec maman Меня никогда не оставить, любви не счесть, мои первые шаги с мамой
Premier cache-cache, parle pas d’mes couches, tous mes cacas jusqu'à Fleury Сначала прятки, не говори о моих подгузниках, все мое дерьмо до Флери
Première couche, premier cache-cache Первый слой, сначала прятки
Premiers pas, c’est avec maman Первые шаги, это с мамой
C'était pour toi celle-là, maman Это было для тебя, мама
Tout ça, c’est pour toiВсе это для тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: