| Strangle The Shadows (оригинал) | Задушить Тени (перевод) |
|---|---|
| Behold the child un-named | Вот ребенок без имени |
| Who knows no shame | Кто не знает стыда |
| And sees the world through open eyes | И видит мир открытыми глазами |
| Let’s hope he turns inside | Будем надеяться, что он повернется внутрь |
| And strangles the shadows in his mind | И душит тени в своем уме |
| No god up in the sky | Нет бога в небе |
| And no devil beneath the sea | И нет дьявола под морем |
| Can force you into things | Может заставить вас в вещах |
| Each child must live and die | Каждый ребенок должен жить и умереть |
| And suffer beneath his own heavy skies | И страдать под своим тяжелым небом |
| And they call that love | И они называют это любовью |
| O paradise, around which corner lies? | О рай, за каким углом лежит? |
| And in whose book? | И в чьей книге? |
| And through whose eyes? | И чьими глазами? |
| We must turn inside | Мы должны повернуться внутрь |
| And strangle the shadows in our minds | И задушить тени в наших умах |
