| Leo Tolstoy
| Лев Толстой
|
| «Truth, like gold, is to be obtained
| «Правда, как золото, должна быть добыта
|
| Not by its growth, but by washing away
| Не ростом, а смыванием
|
| From it all that is not gold»
| Из него все, что не золото»
|
| Wash it all away, this replica, wash it all away
| Смойте все это, эта реплика, смойте все это
|
| We reveal only truths that we have chosen
| Мы раскрываем только те истины, которые мы выбрали
|
| And tell only secrets of the surface
| И рассказывать только тайны поверхности
|
| We offer up our skin, the measure of our worth
| Мы предлагаем нашу кожу, меру нашей ценности
|
| As we wade into the shallows
| Когда мы пробираемся на мелководье
|
| Wash it all away, this replica
| Смойте все это, эта реплика
|
| The rising tied will wash it all away
| Восходящая привязанность смоет все это
|
| Rais the border and the boundaries
| Поднимает границу и границы
|
| We separate lesser evils each in their own compartments
| Мы разделяем меньшее зло по отдельным отсекам
|
| The view from this lense by it’s design divides us
| Вид из этого объектива по своей конструкции разделяет нас
|
| Divides us, what of the truth
| Разделяет нас, что из правды
|
| Only movement in the reaches of gravity
| Только движение в пределах гравитации
|
| Can mean anything
| Может означать что угодно
|
| Towers were built like castles from the sand
| Башни были построены как замки из песка
|
| Like statues of tyrants
| Как статуи тиранов
|
| The tide is coming in to wash them away
| Прилив приближается, чтобы смыть их
|
| The towers were built like castles in the sand
| Башни были построены как замки на песке
|
| The rising tide will wash them away | Прилив смоет их |