
Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Французский
Paris En Colère(оригинал) | Париж сердится(перевод на русский) |
Que l'on touche a la liberté et Paris se met en colère | Стоит нам приблизиться к свободе — и Париж сердится, |
Et Paris commence a gronder et le lendemain, c'est la guerre. | Париж начинает грохотать, а на следующий день — война, |
Paris se réveille et il ouvre ses prisons | Париж просыпается и открывает свои тюрьмы, |
Paris a la fièvre, il la soigne a sa façon. | У Парижа жар и он лечит это по-своему, |
Il faut voir les pavés sauter quand Paris se met en colère | Стоит увидеть, как подпрыгивают мостовые, когда Париж сердится, |
Faut les voir, ces fusils rouillés qui clignent de l'œil aux fenêtres | Стоит увидеть эти ржавые ружья, подмигивающие окнам, |
Sur les barricades qui jaillissent dans les rues | Баррикады на улицах, где сыпятся искры и |
Chacun sa grenade, son couteau ou ses mains nues | Каждый или с гранатой, или с ножом, или с голыми руками... |
- | - |
La vie, la mort ne comptent plus, on a gagné, on a perdu | Жизнь или смерть — уже не важно, выиграли мы или проиграли, |
Mais on pourra se présenter la-haut, une fleur au chapeau. | Но наверху мы сможем представиться, в нашей шляпе цветок, |
On veut être libres a n'importe quel prix | Мы хотим быть свободными любой ценой, |
On veut vivre, vivre, vivre, vivre libre a Paris | Хотим жить, жить, жить, свободно жить в Париже... |
- | - |
Attention, ça va toujours loin quand Paris se met en colère | Осторожней, это всегда может далеко зайти, когда Париж рассержен, |
Quand Paris sonne le tocsin, ça s'entend au bout de la terre | Когда Париж звонит в набат, это слышно на другом конце земли, |
Et le monde tremble quand Paris est en danger | И мир трепещет, когда Париж в опасности, |
Et le monde chante quand Paris s'est libéré. | Мир поет, когда Париж освобождается, |
C'est la fête a la liberté et Paris n'est plus en colère | Это — праздник свободы, Париж больше не сердится, |
Et Paris peut aller danser, il a retrouvé la lumière. | Париж может отправляться на танцы, он нашел свет |
Après la tempête, après la peur et le froid | После бури, после страха и холода, |
Paris est en fête et Paris pleure de joie | Париж празднует и плачет от радости... |
Paris en colère(оригинал) |
Que l’on touche à la liberté |
Et Paris se met en colère |
Et Paris commence à gronder |
Et le lendemain, c’est la guerre. |
Paris se réveille |
Et il ouvre ses prisons |
Paris a la fièvre: |
Il la soigne à sa façon. |
Il faut voir les pavés sauter |
Quand Paris se met en colère |
Faut les voir, ces fusils rouillés |
Qui clignent de l'œil aux fenêtres |
Sur les barricades |
Qui jaillissent dans les rues |
Chacun sa grenade |
Son couteau ou ses mains nues. |
La vie, la mort ne comptent plus |
On a gagné on a perdu |
Mais on pourra se présenter là-haut |
Une fleur au chapeau. |
On veut être libres |
A n’importe quel prix |
On veut vivre, vivre, vivre |
Vivre libre à Paris. |
Attention, ça va toujours loin |
Quand Paris se met en colère |
Quand Paris sonne le tocsin |
Ça s’entend au bout de la terre |
Et le monde tremble |
Quand Paris est en danger |
Et le monde chante |
Quand Paris s’est libéré. |
C’est la fête à la liberté |
Et Paris n’est plus en colère |
Et Paris peut aller danser |
Il a retrouvé la lumière. |
Après la tempête |
Après la peur et le froid |
Paris est en fête |
Et Paris pleure de joie. |
Рассерженный Париж(перевод) |
Прикоснемся к свободе |
И Пэрис злится |
И Париж начинает грохотать |
А на следующий день война. |
Париж просыпается |
И он открывает свои тюрьмы |
У Парижа лихорадка: |
Он лечит ее по-своему. |
Вы должны увидеть, как прыгают булыжники |
Когда Пэрис злится |
Должны увидеть их, эти ржавые пушки |
Кто подмигивает в окна |
На баррикадах |
Которые возникают на улицах |
Каждому своя граната |
Его нож или его голые руки. |
Жизнь, смерть больше не имеют значения |
Мы выиграли, мы проиграли |
Но мы можем появиться там |
Цветок в шляпе. |
Мы хотим быть свободными |
Независимо от цены |
Мы хотим жить, жить, жить |
Живите свободно в Париже. |
Осторожно, это всегда далеко |
Когда Пэрис злится |
Когда в Париже звучит набат |
Его можно услышать на краю земли |
И мир трясется |
Когда Париж в опасности |
И мир поет |
Когда был освобожден Париж. |
Это партия свободы |
И Париж больше не злится |
И Париж может пойти танцевать |
Он нашел свет. |
После шторма |
После страха и холода |
Париж празднует |
И Париж плачет от радости. |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |