Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paris en colère , исполнителя - Mireille Mathieu. Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paris en colère , исполнителя - Mireille Mathieu. Paris En Colère(оригинал) | Париж сердится(перевод на русский) |
| Que l'on touche a la liberté et Paris se met en colère | Стоит нам приблизиться к свободе — и Париж сердится, |
| Et Paris commence a gronder et le lendemain, c'est la guerre. | Париж начинает грохотать, а на следующий день — война, |
| Paris se réveille et il ouvre ses prisons | Париж просыпается и открывает свои тюрьмы, |
| Paris a la fièvre, il la soigne a sa façon. | У Парижа жар и он лечит это по-своему, |
| Il faut voir les pavés sauter quand Paris se met en colère | Стоит увидеть, как подпрыгивают мостовые, когда Париж сердится, |
| Faut les voir, ces fusils rouillés qui clignent de l'œil aux fenêtres | Стоит увидеть эти ржавые ружья, подмигивающие окнам, |
| Sur les barricades qui jaillissent dans les rues | Баррикады на улицах, где сыпятся искры и |
| Chacun sa grenade, son couteau ou ses mains nues | Каждый или с гранатой, или с ножом, или с голыми руками... |
| - | - |
| La vie, la mort ne comptent plus, on a gagné, on a perdu | Жизнь или смерть — уже не важно, выиграли мы или проиграли, |
| Mais on pourra se présenter la-haut, une fleur au chapeau. | Но наверху мы сможем представиться, в нашей шляпе цветок, |
| On veut être libres a n'importe quel prix | Мы хотим быть свободными любой ценой, |
| On veut vivre, vivre, vivre, vivre libre a Paris | Хотим жить, жить, жить, свободно жить в Париже... |
| - | - |
| Attention, ça va toujours loin quand Paris se met en colère | Осторожней, это всегда может далеко зайти, когда Париж рассержен, |
| Quand Paris sonne le tocsin, ça s'entend au bout de la terre | Когда Париж звонит в набат, это слышно на другом конце земли, |
| Et le monde tremble quand Paris est en danger | И мир трепещет, когда Париж в опасности, |
| Et le monde chante quand Paris s'est libéré. | Мир поет, когда Париж освобождается, |
| C'est la fête a la liberté et Paris n'est plus en colère | Это — праздник свободы, Париж больше не сердится, |
| Et Paris peut aller danser, il a retrouvé la lumière. | Париж может отправляться на танцы, он нашел свет |
| Après la tempête, après la peur et le froid | После бури, после страха и холода, |
| Paris est en fête et Paris pleure de joie | Париж празднует и плачет от радости... |
Paris en colère(оригинал) |
| Que l’on touche à la liberté |
| Et Paris se met en colère |
| Et Paris commence à gronder |
| Et le lendemain, c’est la guerre. |
| Paris se réveille |
| Et il ouvre ses prisons |
| Paris a la fièvre: |
| Il la soigne à sa façon. |
| Il faut voir les pavés sauter |
| Quand Paris se met en colère |
| Faut les voir, ces fusils rouillés |
| Qui clignent de l'œil aux fenêtres |
| Sur les barricades |
| Qui jaillissent dans les rues |
| Chacun sa grenade |
| Son couteau ou ses mains nues. |
| La vie, la mort ne comptent plus |
| On a gagné on a perdu |
| Mais on pourra se présenter là-haut |
| Une fleur au chapeau. |
| On veut être libres |
| A n’importe quel prix |
| On veut vivre, vivre, vivre |
| Vivre libre à Paris. |
| Attention, ça va toujours loin |
| Quand Paris se met en colère |
| Quand Paris sonne le tocsin |
| Ça s’entend au bout de la terre |
| Et le monde tremble |
| Quand Paris est en danger |
| Et le monde chante |
| Quand Paris s’est libéré. |
| C’est la fête à la liberté |
| Et Paris n’est plus en colère |
| Et Paris peut aller danser |
| Il a retrouvé la lumière. |
| Après la tempête |
| Après la peur et le froid |
| Paris est en fête |
| Et Paris pleure de joie. |
Рассерженный Париж(перевод) |
| Прикоснемся к свободе |
| И Пэрис злится |
| И Париж начинает грохотать |
| А на следующий день война. |
| Париж просыпается |
| И он открывает свои тюрьмы |
| У Парижа лихорадка: |
| Он лечит ее по-своему. |
| Вы должны увидеть, как прыгают булыжники |
| Когда Пэрис злится |
| Должны увидеть их, эти ржавые пушки |
| Кто подмигивает в окна |
| На баррикадах |
| Которые возникают на улицах |
| Каждому своя граната |
| Его нож или его голые руки. |
| Жизнь, смерть больше не имеют значения |
| Мы выиграли, мы проиграли |
| Но мы можем появиться там |
| Цветок в шляпе. |
| Мы хотим быть свободными |
| Независимо от цены |
| Мы хотим жить, жить, жить |
| Живите свободно в Париже. |
| Осторожно, это всегда далеко |
| Когда Пэрис злится |
| Когда в Париже звучит набат |
| Его можно услышать на краю земли |
| И мир трясется |
| Когда Париж в опасности |
| И мир поет |
| Когда был освобожден Париж. |
| Это партия свободы |
| И Париж больше не злится |
| И Париж может пойти танцевать |
| Он нашел свет. |
| После шторма |
| После страха и холода |
| Париж празднует |
| И Париж плачет от радости. |
| Название | Год |
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
| Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
| My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
| Mon credo | 2020 |
| Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
| L'Amour | 2020 |
| Paris en colere | 2020 |
| Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
| Qu`elle est belle | 2020 |