Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pardonne-moi ce caprice d'enfant , исполнителя - Mireille Mathieu. Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pardonne-moi ce caprice d'enfant , исполнителя - Mireille Mathieu. Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне этот детский каприз(перевод на русский) |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| - | - |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время любить, |
| Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | И мы оба мечтали, и счастливы были. |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время любить, |
| Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | А потом я устала и крылья сложила. |
| - | - |
| Je voulais vivre d'autres amours | Новой любви я хотела тогда, |
| D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | Других "я люблю", других "навсегда", |
| Mais c'est de toi que je rêvais la nuit mon amour | Но по ночам я видела в снах лишь тебя, о, да. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| - | - |
| C'était vouloir et connaître | Это было желание взять |
| Tout de la vie, trop vite peut-être | От жизни всё, по возможности — сразу. |
| C'était découvrir la vie | Это было желанье познать |
| Avec ses peines, ses joies, ses folies | Печаль и радость, глупость и разум. |
| - | - |
| Je voulais vivre comme le temps | Я так хотела время догнать, |
| Suivre mes heures, vivre au présent | Жить в настоящем, о прошлом не знать, |
| Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement | Но нежность твоя и любовь была мне всё больше нужна. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
| - | - |
Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне мой детский каприз(перевод на русский) |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| - | - |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя". |
| Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | Мы оба жили счастливо в своих грезах. |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя", |
| Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | А после я захотела улететь на своих крыльях. |
| Je voulais vivre d'autres amours | Я хотела жить, испытывая иную любовь, |
| D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | Другие фразы "люблю тебя", другие "навеки", |
| Mais c'est de toi que je rêvais la nuit | Но именно о тебе я мечтала ночами, |
| Mon amour | Любовь моя. |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| - | - |
| C'était vouloir et connaître | Это было желание хотеть и познать |
| Tout de la vie, trop vite peut-être | Жизнь, возможно слишком быстро. |
| C'était découvrir la vie | Это было желание раскрыть жизнь |
| Avec ses peines, ses joies, ses folies | С ее болью, радостями, безумствами. |
| Je voulais vivre comme le temps | Я хотела жить словно время, |
| Suivre mes heures, vivre au présent | Следовать своим часам, жить в настоящем. |
| Plus je vivais, plus encore je t'aimais | Чем больше я жила, тем еще больше любила тебя |
| Tendrement | Нежно... |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| - | - |
Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне этот детский каприз(перевод на русский) |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| - | - |
| C'était le temps des "je t'aime" | То было время признаний, |
| Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | Счастливы были мы в мире мечтаний, |
| C'était le temps des "je t'aime" | Время в любви уверений, |
| Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | Но захотелось мне новых свершений. |
| Je voulais vivre d'autres amours | Жить я хотела любовью иной, |
| D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | «Вечно», «люблю» чтобы пел мне другой, |
| Mais c'est de toi que je rêvais la nuit | Но по ночам снился мне только ты, |
| Mon amour | Милый мой |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| - | - |
| C'était vouloir et connaître | То было время желанья, |
| Tout de la vie, trop vite peut-être | Жизни поспешного, может, познанья, |
| C'était découvrir la vie | Вместе мы жизнь постигали, |
| Avec ses peines, ses joies, ses folies | Всю ее радость, безумства, печали. |
| Je voulais vivre comme le temps | Жизнь я хотела прожить так, чтоб в ней |
| Suivre mes heures, vivre au présent | «Здесь и сейчас» всего были важней, |
| Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement | И с каждым днем я любила тебя всё нежней |
| - | - |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
| - | - |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant(оригинал) |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi |
| C'était le temps des "je t'aime" |
| Nous deux on vivait heureux dans nos rêves |
| C'était le temps des "je t'aime" |
| Et puis j'ai voulu voler de mes ailes |
| Je voulais vivre d'autres amours |
| D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" |
| Mais c'est de toi que je rêvais la nuit |
| Mon amour |
| C'était vouloir et connaître |
| Tout de la vie, trop vite peut-être |
| C'était découvrir la vie |
| Avec ses peines, ses joies, ses folies |
| Je voulais vivre comme le temps |
| Suivre mes heures, vivre au présent |
| Plus je vivais, plus encore je t'aimais |
| Tendrement |
Прости мне этот детский каприз.(перевод) |
| Прости мне этот детский каприз |
| Прости меня, вернись ко мне, как раньше |
| Я слишком сильно тебя люблю и не могу без тебя |
| Прости мне этот детский каприз |
| Прости меня, вернись ко мне, как раньше |
| Я слишком сильно тебя люблю и не могу без тебя |
| Это было время «Я люблю тебя» |
| Мы двое жили счастливо в наших мечтах |
| Это было время «Я люблю тебя» |
| И тогда я хотел летать на своих крыльях |
| Я хотел испытать другую любовь |
| Другие "я тебя люблю", другие "всегда" |
| Но это ты мне снился ночью |
| Моя любовь |
| Это было хотеть и знать |
| Всю жизнь, может быть, слишком быстро |
| Это открывало жизнь |
| С его горестями, его радостями, его безумием |
| Я хотел жить как время |
| Следите за моими часами, живите настоящим |
| Чем дольше я жил, тем больше я любил тебя |
| Нежно |
| Название | Год |
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
| Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
| My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
| Mon credo | 2020 |
| Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
| L'Amour | 2020 |
| Paris en colere | 2020 |
| Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
| Qu`elle est belle | 2020 |