
Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Французский
Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне этот детский каприз(перевод на русский) |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
- | - |
C'était le temps des "je t'aime" | Это было время любить, |
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | И мы оба мечтали, и счастливы были. |
C'était le temps des "je t'aime" | Это было время любить, |
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | А потом я устала и крылья сложила. |
- | - |
Je voulais vivre d'autres amours | Новой любви я хотела тогда, |
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | Других "я люблю", других "навсегда", |
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit mon amour | Но по ночам я видела в снах лишь тебя, о, да. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
- | - |
C'était vouloir et connaître | Это было желание взять |
Tout de la vie, trop vite peut-être | От жизни всё, по возможности — сразу. |
C'était découvrir la vie | Это было желанье познать |
Avec ses peines, ses joies, ses folies | Печаль и радость, глупость и разум. |
- | - |
Je voulais vivre comme le temps | Я так хотела время догнать, |
Suivre mes heures, vivre au présent | Жить в настоящем, о прошлом не знать, |
Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement | Но нежность твоя и любовь была мне всё больше нужна. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прошу, прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, прости и вернись |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю, и я не могу жить без тебя. |
- | - |
Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне мой детский каприз(перевод на русский) |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
- | - |
C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя". |
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | Мы оба жили счастливо в своих грезах. |
C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя", |
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | А после я захотела улететь на своих крыльях. |
Je voulais vivre d'autres amours | Я хотела жить, испытывая иную любовь, |
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | Другие фразы "люблю тебя", другие "навеки", |
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit | Но именно о тебе я мечтала ночами, |
Mon amour | Любовь моя. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
- | - |
C'était vouloir et connaître | Это было желание хотеть и познать |
Tout de la vie, trop vite peut-être | Жизнь, возможно слишком быстро. |
C'était découvrir la vie | Это было желание раскрыть жизнь |
Avec ses peines, ses joies, ses folies | С ее болью, радостями, безумствами. |
Je voulais vivre comme le temps | Я хотела жить словно время, |
Suivre mes heures, vivre au présent | Следовать своим часам, жить в настоящем. |
Plus je vivais, plus encore je t'aimais | Чем больше я жила, тем еще больше любила тебя |
Tendrement | Нежно... |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
- | - |
Pardonne-Moi Ce Caprice D'Enfant(оригинал) | Прости мне этот детский каприз(перевод на русский) |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
- | - |
C'était le temps des "je t'aime" | То было время признаний, |
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | Счастливы были мы в мире мечтаний, |
C'était le temps des "je t'aime" | Время в любви уверений, |
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | Но захотелось мне новых свершений. |
Je voulais vivre d'autres amours | Жить я хотела любовью иной, |
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | «Вечно», «люблю» чтобы пел мне другой, |
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit | Но по ночам снился мне только ты, |
Mon amour | Милый мой |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
- | - |
C'était vouloir et connaître | То было время желанья, |
Tout de la vie, trop vite peut-être | Жизни поспешного, может, познанья, |
C'était découvrir la vie | Вместе мы жизнь постигали, |
Avec ses peines, ses joies, ses folies | Всю ее радость, безумства, печали. |
Je voulais vivre comme le temps | Жизнь я хотела прожить так, чтоб в ней |
Suivre mes heures, vivre au présent | «Здесь и сейчас» всего были важней, |
Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement | И с каждым днем я любила тебя всё нежней |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты мне прости этот детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Ты мне прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Ты уж прости мне мой детский каприз, |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Меня прости и как прежде вернись, |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я так люблю тебя, жизнь без тебя мне не жизнь. |
- | - |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant(оригинал) |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi |
Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
Pardonne-moi, reviens moi comme avant |
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi |
C'était le temps des "je t'aime" |
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves |
C'était le temps des "je t'aime" |
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes |
Je voulais vivre d'autres amours |
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" |
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit |
Mon amour |
C'était vouloir et connaître |
Tout de la vie, trop vite peut-être |
C'était découvrir la vie |
Avec ses peines, ses joies, ses folies |
Je voulais vivre comme le temps |
Suivre mes heures, vivre au présent |
Plus je vivais, plus encore je t'aimais |
Tendrement |
Прости мне этот детский каприз.(перевод) |
Прости мне этот детский каприз |
Прости меня, вернись ко мне, как раньше |
Я слишком сильно тебя люблю и не могу без тебя |
Прости мне этот детский каприз |
Прости меня, вернись ко мне, как раньше |
Я слишком сильно тебя люблю и не могу без тебя |
Это было время «Я люблю тебя» |
Мы двое жили счастливо в наших мечтах |
Это было время «Я люблю тебя» |
И тогда я хотел летать на своих крыльях |
Я хотел испытать другую любовь |
Другие "я тебя люблю", другие "всегда" |
Но это ты мне снился ночью |
Моя любовь |
Это было хотеть и знать |
Всю жизнь, может быть, слишком быстро |
Это открывало жизнь |
С его горестями, его радостями, его безумием |
Я хотел жить как время |
Следите за моими часами, живите настоящим |
Чем дольше я жил, тем больше я любил тебя |
Нежно |
Благо дарю за чудесную возможность прикоснуться к миру музыки
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |