| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| | |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя". |
| Nous deux on vivait heureux dans nos rêves | Мы оба жили счастливо в своих грезах. |
| C'était le temps des "je t'aime" | Это было время фраз "я люблю тебя", |
| Et puis j'ai voulu voler de mes ailes | А после я захотела улететь на своих крыльях. |
| Je voulais vivre d'autres amours | Я хотела жить, испытывая иную любовь, |
| D'autres "je t'aime", d'autres "toujours" | Другие фразы "люблю тебя", другие "навеки", |
| Mais c'est de toi que je rêvais la nuit | Но именно о тебе я мечтала ночами, |
| Mon amour | Любовь моя. |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| | |
| C'était vouloir et connaître | Это было желание хотеть и познать |
| Tout de la vie, trop vite peut-être | Жизнь, возможно слишком быстро. |
| C'était découvrir la vie | Это было желание раскрыть жизнь |
| Avec ses peines, ses joies, ses folies | С ее болью, радостями, безумствами. |
| Je voulais vivre comme le temps | Я хотела жить словно время, |
| Suivre mes heures, vivre au présent | Следовать своим часам, жить в настоящем. |
| Plus je vivais, plus encore je t'aimais | Чем больше я жила, тем еще больше любила тебя |
| Tendrement | Нежно... |
| | |
| [Refrain:] | [Припев:] |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| Pardonne-moi ce caprice d'enfant | Прости мне этот детский каприз, |
| Pardonne-moi, reviens moi comme avant | Прости меня, предстань передо мной как прежде, |
| Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | Я очень люблю тебя и не хочу жить без тебя. |
| | |