
Дата выпуска: 01.03.2015
Язык песни: Французский
Monsieur Lilas(оригинал) | Госпожа Сирень(перевод на русский) |
Les arbres de l'hiver | Зимние деревья |
Comme des sorcières | Как колдуны |
Font craquer leurs doigts | Хрустят пальцами, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
Dans leurs manteaux de plumes | В своих пальтишках из перьев, |
Doublants de volume | Нахохлившись, |
Les moineaux ont froids | Мёрзнут воробышки, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
- | - |
Vous qui faites éclater les premiers bourgeons sur les marronniers | Вы — кто велит распускаться первым почкам на каштановых деревьях |
Et faites chauffer l'eau pour que les Pierrots puissent se baigner | И велит воде в реках согреваться, чтобы Пьеро могли купаться! |
Vous qui savez si bien chasser de nos coeurs les derniers frimas | Только вы сможете так быстро изгнать из наших сердец последнюю изморозь, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вернётесь, госпожа Сирень! |
- | - |
Quelques passants | Редкие прохожие |
Seuls rasent les façades | Одиноко жмутся к фасадам, |
En pressant le pas | Ускоряя шаг, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
Et chez les bouquinistes | И у букинистов |
Même les touristes | Даже туристы |
Ne s'arrêtent pas | Не останавливаются, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
- | - |
Vous qui nous dessinez des tissus légers et des robes claires | Вы — кто нас оденет в лёгкие ткани и светлые платья |
Qui donnez rendez-vous au bord de la Seine à toute la terre | И назначит свидание на берегу Сены целому миру! |
Vous qui savez si bien jeter du ciel bleu par-dessus les toits | Только вы сможете так хорошо разлить голубое небо над крышами, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вернётесь, госпожа Сирень! |
- | - |
S'il y a des amoureux | Если есть влюблённые - |
Ils restent chez eux | Они остаются дома, |
Car on n'en voit pas | Так как их не видно на улицах, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
On dirait que les murs | Кажется, что ограды |
Ont pris des figures | Изогнулись в разных формах, |
De chacun pour soi | Каждая своей собственной, |
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas | Когда вы возвращаетесь, госпожа Сирень! |
- | - |
Vous qui savez si bien réunir les mains accorder les coeurs | Вы — кто сможет так хорошо соединить руки в согласии с сердцами, |
Vous qui nous empêcher de perdre l'espoir en des jours meilleurs | Вы — кто помешает нам потерять надежду на лучшие времена! |
Dès qu'un léger parfum dans l'air du matin vous annoncera | Как только лёгкий запах в утреннем воздухе о вас возвестит - |
Paris tout entier vous saluera | Весь Париж в полном составе выйдет вас приветствовать, |
Monsieur Lilas | Госпожа Сирень!!! |
- | - |
Monsieur Lilas(оригинал) |
Les arbres de l’hiver comme des sorcières font craquer leurs doigts |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Dans leurs manteaux de plumes doublants de volume les moineaux ont froids |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Vous qui faites éclater les premiers bourgeons sur les marronniers |
Et faites chauffer l’eau pour que les Pierrots puissent se baigner |
Vous qui savez si bien chasser de nos c?"urs les derniers frimas |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Quelques passants seuls rasent les façades en pressant le pas |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Et chez les bouquinistes même les touristes ne s’arrêtent pas |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Vous qui nous dessinez des tissus légers et des robes claires |
Qui donnez rendez-vous au bord de la Seine àtoute la terre |
Vous qui savez si bien jeter du ciel bleu par-dessus les toits |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
S’il y a des amoureux ils restent chez eux car on n’en voit pas |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
On dirait que les murs ont pris des figures de chacun pour soi |
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas |
Vous qui savez si bien réunir les mains accorder les c?"urs |
Vous qui nous empêcher de perdre l’espoir en des jours meilleurs |
Dès qu’un léger parfum dans l’air du matin vous annoncera |
Paris tout entier vous saluera Monsieur lilas |
(перевод) |
Зимние деревья, как ведьмы, щелкают пальцами |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
В своих шубках из перьев, удвоившихся в объеме, воробьям холодно |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Ты, кто распустил первые почки на каштанах |
И нагрейте воду, чтобы Пьеро могли купаться |
Вы так хорошо знаете, как изгнать последние морозы из наших сердец |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Несколько прохожих бреют фасады, спеша |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
А у книготорговцев даже туристы не останавливаются |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Вы, кто разрабатывает для нас легкие ткани и легкие платья |
Кто назначает встречу на краю Сены на всю землю |
Вы, кто так хорош в голубом небе над крышами |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Если есть любовники, они остаются дома, потому что ты никого не видишь. |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Похоже, стены взяли каждого за себя |
Когда ты вернешься, мистер Сирень? |
Вы, кто так хорошо умеет браться за руки и настраивать сердца |
Вы, которые не дают нам потерять надежду на лучшие дни |
Как только слабый аромат в утреннем воздухе объявляет |
Весь Париж будет приветствовать вас, мистер Сирень |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |