
Дата выпуска: 01.03.2015
Язык песни: Французский
Madame Maman(оригинал) | Мадам маман(перевод на русский) |
Dans la maison aux chênes-lièges toute entourée d'herbes des champs | В доме из пробкового дуба посреди благоухающих лугов |
Un bon vieux chien qui la protège, la voila Madame Maman | Верная старая собака охраняет мадам маман. |
Dans des gestes de souveraine, simple et jolie sous le soleil | Царственной походкой, скромная и милая под солнцем, |
Elle avance comme une reine parmi des fleurs tenant conseil | Она ступает, как королева, среди цветов, держащих совет. |
- | - |
En a-t-elle eu pauvre mère des soucis des pleurs et des joies | Разве она была несчастна от забот, печалей и неприятностей? |
En a-t-elle porté en terre des grands et des petits parfois | Разве она не предавала земле великих и малых порой? |
En a-t-elle fait des baptêmes, des noces, des chemins de croix | Сколько крестин, свадеб и крестных путей она провела! |
Elle est pourtant restée la même, cheveux blancs et foulard de soie | Она осталась всё той же: седые волосы и шёлковый платок. |
- | - |
De cette ville où je vous chante, grand salut Madame Maman | Из этого города, где я пою для вас, большой привет, мадам маман! |
Les romarins et les acanthes sont vos seuls enfants maintenant | Розмарины и аканты — ваши единственные дети теперь. |
Et vos lèvres parfois murmurent comme un appel, un souvenir | И Ваши губы иногда шепчут, словно зовут кого-то, вспоминают кого-то. |
Mon Dieu comme le temps vous dure, | Мой Бог, сколько же времени Вам отмерено! |
et c'est pour ça vos longs soupirs | Из-за этого Ваши долгие вздохи... |
- | - |
Mais moi je sais que la richesse de votre cœur si plein d'amour | Но я знаю, как все сокровища Вашего сердца, переполненного любовью, |
Vous inventent de blanches messes | Раскрываются во время богослужений, |
avec vos fils la tout autour | что Вы проводите, окружённая своими детьми. |
C'est bien pour ça que l'on voit luire un éternel sourire ami | И тогда мы видим, как светится неизменная дружеская улыбка |
Sur le fin visage de cire de Madame Maman chérie | На тонком, словно из воска, лице дорогой мадам маман! |
- | - |
Maman(оригинал) | Мама*(перевод на русский) |
Quoi de plus doux de plus tendre | Что добрее и нежнее на свете, |
Que le cœur d'une maman | Чем сердце мамы? |
Qui donc sait mieux nous comprendre | Кто может понять нас лучше всех |
Et calmer tous nos tourments | И успокоить все наши терзания? |
Vers celle qui m'a donné le jour | К той, кто подарила мне жизнь, |
S'en va mon refrain d'amour | Летит моя песня, полная любви! |
- | - |
Maman c'est pour toi seule que ce soir je chante | Мама, для тебя единственной в этот вечер пою я! |
Maman toi dont la grâce et la douceur m'enchantent | Мама, твои изящество и нежность восхищают меня! |
Que m'importe si l'âge a creusé ton cher visage | И пусть годы избороздили твоё дорогое мне лицо, |
Et si je vois tomber peu à peu la neige sur tes cheveux | И я вижу, как понемногу появляется седина в твоих волосах — |
Pour moi tu gardes toujours ton sourire charmant | Для меня ты всегда хранишь твою милую улыбку! |
Et tout comme autrefois mon seul bonheur c'est de te dire maman | И совсем как прежде моё единственное счастье — сказать тебе "мама"! |
- | - |
Dès que j'ouvrais les paupières | Как только я открывала глаза — |
Dans tes bras tu me pressais | Ты сразу брала меня на руки, обнимая, |
Et parfois des nuits entières | И иногда целыми ночами |
En chantant tu me berçais | Ты баюкала меня, напевая песенку. |
Me rappelant ces instants trop courts | Мне напомнили эти промелькнувшие воспоминания, |
Pour te bercer à mon tour | Что теперь моя очередь тебя баюкать! |
- | - |
Maman c'est pour toi seule que ce soir je chante | Мама, для тебя одной в этот вечер пою я! |
Maman toi dont la grâce et la douceur m'enchantent | Мама, твоё всепрощение и доброта покорили меня! |
Que m'importe si l'âge a creusé ton cher visage | И неважно, что годы покрыли морщинами твоё дорогое мне лицо, |
Et si je vois tomber peu à peu la neige sur tes cheveux | И что понемногу появляется седина в твоих волосах — |
Pour moi tu gardes toujours ton sourire charmant | У тебя всегда находится для меня милая улыбка! |
Et tout comme autrefois mon seul bonheur c'est de te dire maman | И совсем как прежде моё единственное счастье — сказать тебе "мама"! |
- | - |
Madame maman(оригинал) |
Dans la maison aux chênes-lièges toute entourée d’herbes des champs |
Un bon vieux chien qui la protège, la voilàMadame Maman |
Dans des gestes de souveraine, simple et jolie sous le soleil |
Elle avance comme une reine parmi des fleurs tenant conseil |
En a-t-elle eu pauvre mère des soucis des pleurs et des joies |
En a-t-elle portéen terre des grands et des petits parfois |
En a-t-elle fait des baptêmes, des noces, des chemins de croix |
Elle est pourtant restée la même, cheveux blancs et foulard de soie |
De cette ville oùje vous chante, grand salut Madame Maman |
Les romarins et les acanthes sont vos seuls enfants maintenant |
Et vos lèvres parfois murmurent comme un appel, un souvenir |
Mon Dieu comme le temps vous dure, et c’est pour ça vos longs soupirs |
Mais moi je sais que la richesse de votre c?"ur si plein d’amour |
Vous inventent de blanches messes avec vos fils làtout autour |
C’est bien pour ça que l’on voit luire un éternel sourire ami |
Sur le fin visage de cire de Madame Maman chérie |
Мадам мама(перевод) |
В доме из пробкового дуба в окружении полевых трав |
Старый добрый пес ее охраняет, вот она, мадам маман |
В суверенных жестах, простых и красивых под солнцем |
Она ходит как королева среди цветов, советуясь |
У нее бедная мать заботы слезы и радости |
Принесла ли она на землю больших, а иногда и маленьких? |
Совершила ли она крещения, свадьбы, крестные стоянки |
Но она осталась прежней, с белыми волосами и шелковым шарфом. |
Из этого города, где я пою тебе, привет, мадам мама |
Розмари и Акант теперь твои единственные дети |
И твои губы иногда шепчут, как зов, память |
Боже мой, как время берет тебя, и поэтому твои долгие вздохи |
Но я знаю богатство твоего сердца, полного любви. |
Ты выдумываешь белые массы со своими сыновьями там кругом |
Вот почему мы видим сияющую вечную дружелюбную улыбку |
На прекрасном восковом лице мадам-мамы, дорогая |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |