| Des yeux qui font baisser les miens | Его взгляд, что заставляет меня опустить глаза, |
| Un rire qui se perd sur sa bouche | Еле уловимая улыбка на его лице — |
| Voilà le portrait sans retouche | Вот портрет без приукрашивания |
| De l'homme auquel j'appartiens | Мужчины, которому я принадлежу. |
| | |
| Quand il me prend dans ses bras, | Когда он заключает меня в свои объятия, |
| Il me parle tout bas | Когда он мне что-то тихонько говорит - |
| Je vois la vie en rose, | Я вижу жизнь в розовом свете! |
| Il me dit des mots d'amour | Он мне говорит о своей любви, |
| Des mots de tous les jours, | Говорит о ней всё время, |
| Et ça me fait quelque chose | И это делает меня исключительной! |
| Il est entré dans mon cœur, | В моём сердце поселилась |
| Une part de bonheur | Частичка счастья, |
| Dont je connais la cause, | Причину которого я знаю: |
| C'est lui pour moi, | Он — для меня, |
| Moi pour lui dans la vie | Я — для него на всю жизнь! |
| Il me l'a dit, l'a juré | Он мне это сказал, в этом клялся - |
| Pour la vie. | На всю жизнь! |
| Et dès que je l'aperçois | И когда я его вижу, |
| Alors je sens en moi | То чувствую внутри |
| Mon cœur qui bat. | Своё сердце, которое бьётся! |
| | |
| Des nuits d'amour en mourir | Ночи сумасшедшей любви, |
| Un grand bonheur qui prend sa place | Огромное счастье приходит, |
| Les ennuis, les chagrins s'effacent | Огорчения, печали исчезают. |
| Heureuse, heureuse à en mourir | Счастлива, я бесконечно счастлива! |
| | |
| Quand il me prend dans ses bras, | Когда он прижимает меня к своей груди, |
| Il me parle tout va | Когда он мне говорит, что всё хорошо, |
| Je vois la vie en rose, | Я вижу жизнь в розовом свете! |
| Il me dit des mots d'amour | Он мне говорит слова любви, |
| Des mots de tous les jours, | Говорит их каждый день, |
| Et ça me fait quelque chose | И это для меня просто нечто! |
| Il est entré dans mon cœur, | В моё сердце вошло |
| Une part de bonheur | Счастье, |
| Dont je connais la cause, | Причину которого я знаю: |
| C'est lui pour moi, | Он — для меня, |
| Moi pour lui dans la vie | Я — для него на всю жизнь! |
| Il me l'a dit, l'a juré | Он мне это сказал, в этом клялся - |
| Pour la vie. | На всю жизнь! |
| Et dès que je l'aperçois | И когда я его вижу, |
| Alors je sens en moi | То чувствую внутри |
| Mon cœur qui bat. | Своё сердце, которое бьётся! |
| | |
| Mon cœur qui bat! | Сердце, которое бьется! |
| | |