
Дата выпуска: 19.11.2015
Язык песни: Французский
Douce Nuit(оригинал) | Тихая ночь*(перевод на русский) |
Douce nuit, sainte nuit | Тихая ночь, святая ночь, |
Tout s'endort à minuit | Всё уснуло к полуночи... |
Mais dans le ciel sans voile | Вдруг на безоблачном небе |
Apparut une étoile | Засверкала одна звезда, |
Pour guider les bergers | Чтобы проводить пастухов |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К младенцу, что родился! |
- | - |
Oh ! Douce nuit, oh sainte nuit | О, тихая ночь! О, святая ночь! |
Les bergers ont souri | Пастухи с улыбкой приветствовали |
À l'enfant si aimable et si beau | Ребёнка, столь чудного, столь прелестного, |
Entouré quelques tendres agneaux | Окружённого маленькими ягнятами! |
Et le monde endormi | И наш мир, что заснул, |
Fut sauvé par cette nuit | В эту ночь был спасён! |
- | - |
Oh ! Douce nuit, oh sainte nuit | О, тихая ночь! О, святая ночь! |
Tout s'endort à minuit | Только всё затихло к полуночи, |
Mais dans le ciel sans voile | Как в прозрачных небесах |
Apparut une étoile | Появилась одна звезда, |
Pour guider les bergers | Показывая пастухам путь |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К младенцу, что только родился! |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К младенцу, что только родился! |
- | - |
Douce Nuit(оригинал) | Нежная ночь(перевод на русский) |
- | - |
Douce nuit, sainte nuit | Нежная ночь, святая ночь, |
Tout s'endort à minuit | Все засыпает в полночь, |
Mais dans le ciel sans voile | А в чистом небе |
Apparut une étoile | Возникла звезда, |
Pour guider les bergers | Дабы проводить пастухов |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К новорожденному младенцу. |
- | - |
Oh! Douce nuit, oh sainte nuit | О, нежная ночь, о, святая ночь! |
Les bergers ont souri | Пастухи улыбнулись |
À l'enfant si aimable et si beau | Чудному и прекрасному ребенку, |
Entouré quelques tendres agneaux | Окруженного милыми ягнятами, |
Et le monde endormi | И спящий мир |
Fut sauvé par cette nuit | Был спасен этой ночью. |
- | - |
Oh! Douce nuit, oh sainte nuit | О, нежная ночь, о, святая ночь! |
Tout s'endort à minuit | Все засыпает в полночь, |
Mais dans le ciel sans voile | А в чистом небе |
Apparut une étoile | Возникла звезда, |
Pour guider les bergers | Дабы проводить пастухов |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К новорожденному младенцу, |
Jusqu'à l'enfant qui est né | К новорожденному младенцу. |
- | - |
Douce nuit(оригинал) |
Douce nuit, sainte nuit |
Tout s’endort à minuit |
Mais dans le ciel sans voile |
Apparut une étoile |
Pour guider les bergers |
Jusqu'à l’enfant qui est né |
Oh! |
douce nuit, oh sainte nuit |
Les bergers ont souri |
À l’enfant si aimable et si beau |
Entouré quelques tendres agneaux |
Et le monde endormi |
Fut sauvé par cette nuit |
Oh! |
douce nuit la la la la, oh! |
sainte nuit la la la la |
Tout s’endort à minuit |
Mais dans le ciel sans voile la la la la la la la la la |
Apparut une étoile la la la la la la la la |
Pour guider les bergers |
Jusqu'à l’enfant qui est né |
Jusqu'à l’enfant qui est né |
Сладкая ночь(перевод) |
Сладкая ночь, святая ночь |
Все засыпает в полночь |
Но в безоблачном небе |
появилась звезда |
Чтобы направлять пастухов |
До рождения ребенка |
Ой! |
сладкая ночь, о святая ночь |
Пастухи улыбались |
Для ребенка, такого милого и такого красивого |
В окружении нежных ягнят |
И спящий мир |
Был спасен этой ночью |
Ой! |
сладкая ночь ла-ла-ла-ла, о! |
святая ночь ла ла ла ла |
Все засыпает в полночь |
Но в небе без завесы ла ла ла ла ла ла ла ла ла |
Появилась звезда ла ла ла ла ла ла ла ла |
Чтобы направлять пастухов |
До рождения ребенка |
До рождения ребенка |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |