
Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Немецкий
Der Zar und das Mädchen(оригинал) |
und Maria |
sagt man |
war ihr Name |
lebte weit vor den Toren von Moskau |
in der Hütte aus Lehm und aus Stroh. |
Es war Frühlingszeit. |
An einem Sonntag |
kam der zar im goldenen Wagen |
und er sah sie |
Maria |
die Schöne. |
Ja |
da brannte sein Herz lichterloh. |
Komm und fahr mit mir! |
Und ich schenke dir Gold und Edelstein! |
Und du wirst mein! |
Kann nicht mit dir gehn |
so sprach Maria |
meine Liebe kann man nicht erzwingen: |
Besser frei wie ein Vogel zu leben |
als im goldenen Käfig zu sein. |
Besser frei wie ein Vogel zu leben |
als im goldenen Käfig zu sein. |
as Leben ve |
Царь и девушка(перевод) |
и Мэри |
один говорит |
было ее имя |
жил далеко от ворот Москвы |
в скинии из грязи и соломы. |
Это было весеннее время. |
В воскресенье |
приехал царь на золотой колеснице |
и он увидел ее |
Мария |
красивый. |
Да |
тогда его сердце ярко загорелось. |
Приходите и покатайтесь со мной! |
А я подарю тебе золото и драгоценные камни! |
И ты станешь моей! |
не могу пойти с тобой |
так говорила Мария |
мою любовь нельзя заставить: |
Лучше жить свободно, как птица |
чем быть в золотой клетке. |
Лучше жить свободно, как птица |
чем быть в золотой клетке. |
как жизнь |
Название | Год |
---|---|
Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
Mon credo | 2020 |
Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
L'Amour | 2020 |
Paris en colere | 2020 |
Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
Qu`elle est belle | 2020 |