Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Caruso , исполнителя - Mireille Mathieu. Дата выпуска: 29.01.1990
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Caruso , исполнителя - Mireille Mathieu. Caruso(оригинал) | Карузо(перевод на русский) |
| La lune brille et sur la mer souffle le vent en rafale | Блестит луна, и над морем дует порывистый ветер, |
| Sur la vieille terrasse au bord du golfe de Sorrente | На старой террасе на берегу залива Сорренто |
| Un homme serre une fille très fort sans retenir ses larmes | Мужчина крепко обнимает девушку, не сдерживая слез, |
| La gorge nouée de chagrin pourtant malgré lui il chante | С горлом, наполненным тоской, однако, он поет: |
| - | - |
| Je t'aime tant je t'aime | Я люблю тебя, как я люблю тебя, |
| Passionnément et tu le sais | Всей душой, и ты это знаешь! |
| Dans le fond de moi-même | В глубине своего сердца |
| Je ressens ta chaleur comme jamais | Я чувствую твое тепло, как никогда. |
| - | - |
| Cette lumière sur la mer lui fait | Этот свет на воде навевает ему |
| Penser aux nuits de l'Amérique | Воспоминания об Америке, |
| Mais ce ne sont que mirages | Но это всего лишь миражи, |
| Comme un sillage de bateau | Как след от корабля. |
| Il entend dans le lointain des guitares | Он слышит вдалеке гитары, |
| Qui jouent des romances d'hier | Что играют вчерашние романсы, |
| Et la lune à travers les nuages éclaire | А луна сквозь тучи освещает |
| Le golfe de Sorrente | Залив Сорренто. |
| - | - |
| Les yeux de l'amour au fond de la nuit | Глаза любви в глубине ночи |
| Lui paraissent encore plus clairs | Кажутся ему еще более яркими. |
| Il laisse échapper | Он позволяет скатиться |
| Une dernière larme pourtant malgré lui il chante | Последней слезинке и поет: |
| - | - |
| Je t'aime tant je t'aime | Я люблю тебя, как я люблю тебя, |
| Passionnément et tu le sais | Всей душой, и ты это знаешь! |
| Dans le fond de moi-même | В глубине своего сердца |
| Je ressens ta chaleur comme jamais | Я чувствую твое тепло, как никогда |
| - | - |
| Puissance de la musique qui fait d'un acte banal | Сила музыки представляет простое мановение |
| À un coup de baguette magique un geste magistral | Волшебной палочки, мастерский жест. |
| Le regard qu'elle jette sur lui est plein de certitude | Взгляд, что она бросает на него, полон уверенности. |
| Il a oublié ce qu'il était il va quitter le sud | Он позабыл, кем он был, что он собирается покинуть юг, |
| La vie lui paraît menaçante tout comme une nuit de l'Amérique | Жизнь казалась ему угрожающей, словно ночи Америки. |
| Il a envie de s'accrocher encore au golfe de Sorrente | Ему хочется побыть еще на берегу залива Сорренто. |
| - | - |
| C'est peut-être la vie qui veut fuir | Возможно, жизнь хочет убежать, |
| Il n'entend plus que la musique | Он больше ничего не слышит кроме музыки. |
| Il ferme les yeux comme un enfant | Он закрывает глаза, словно ребенок, |
| Sans s'interroger il chante | И не задавая себе вопросов, он поет: |
| - | - |
| Je t'aime tant je t'aime | Я люблю тебя, как я люблю тебя, |
| Passionnément et tu le sais | Всей душой, и ты это знаешь! |
| Dans le fond de moi-même | В глубине своего сердца |
| Je ressens ta chaleur comme jamais | Я чувствую твое тепло, как никогда |
Caruso(оригинал) |
| La Lune brille et sur la mer souffle le vent en rafale sur la vieille terrasse |
| au bord du golfe de Sorrente |
| Un homme serre une fille très fort sans retenir ses larmes la gorge nouée de |
| chagrin pourtant malgré lui il chante |
| Je t’aime tant je t’aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même |
| je ressens ta chaleur comme jamais |
| Cette lumière sur la mer lui fait penser aux nuits de l’Amérique mais ce ne |
| sont que mirages comme un sillage de bateau |
| Il entend dans le lointain des guitares qui jouent des romances d’hier et la |
| Lune à travers les nuages éclaire le golfe de Sorrente |
| Les yeux de l’amour au fond de la nuit lui paraissent encore plus clairs il |
| laisse échapper une dernière larme pourtant malgré lui il chante |
| Je t’aime tant je t’aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même |
| je ressens ta chaleur comme jamais |
| Puissance de la musique qui fait d’un acte banal à un coup de baguette magique |
| un geste magistral |
| Le regard qu’elle jette sur lui est plein de certitude il a oublié ce qu’il |
| était il va quitter le sud |
| La vie lui paraît menaçante tout comme une nuit de l’Amérique il a envie de |
| s’accrocher encore au golfe de Sorrente |
| C’est peut-être la vie qui veut fuir il n’entend plus que la musique il ferme |
| les yeux comme un enfant sans s’interroger il chante |
| Je t’aime tant je t’aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même |
| je ressens ta chaleur comme jamais |
| Je t’aime tant je t’aime passionnément et tu le sais dans le fond de moi-même |
| je ressens ta chaleur comme jamais |
Карузо(перевод) |
| Светит луна, и море дует порывистым ветром на старой террасе. |
| на берегу залива Сорренто |
| Мужчина очень сильно обнимает девушку, не сдерживая слез с комком в горле. |
| горе, но, несмотря на себя, он поет |
| Я люблю тебя так сильно, я люблю тебя страстно, и ты знаешь это в глубине души |
| Я чувствую твое тепло, как никогда раньше |
| Этот свет на море заставляет его думать об американских ночах, но не |
| только миражи, как след корабля |
| Он слышит вдалеке гитары, играющие вчерашние романсы и |
| Луна сквозь облака освещает залив Сорренто |
| Глаза любви в глубине ночи кажутся ему еще яснее. |
| выпускает последнюю слезу, но, несмотря на себя, он поет |
| Я люблю тебя так сильно, я люблю тебя страстно, и ты знаешь это в глубине души |
| Я чувствую твое тепло, как никогда раньше |
| Сила музыки, превращающая обыденное действие в взмах волшебной палочки |
| мастерский жест |
| Взгляд, который она бросает на него, полон уверенности, что он забыл, что он |
| он собирался покинуть юг |
| Жизнь кажется ему угрожающей, как и американская ночь, которую он жаждет |
| все еще цепляюсь за залив Сорренто |
| Может быть, это жизнь, которая хочет бежать, он слышит только музыку, которую он закрывает |
| глаза как ребенок без вопросов поет |
| Я люблю тебя так сильно, я люблю тебя страстно, и ты знаешь это в глубине души |
| Я чувствую твое тепло, как никогда раньше |
| Я люблю тебя так сильно, я люблю тебя страстно, и ты знаешь это в глубине души |
| Я чувствую твое тепло, как никогда раньше |
| Название | Год |
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 |
| Paris en colore ft. Dalida | 2017 |
| My Life ft. Mireille Mathieu | 2014 |
| Mon credo | 2020 |
| Tu t´en vas ft. Alain Barrière | 2014 |
| L'Amour | 2020 |
| Paris en colere | 2020 |
| Anna et Julien (From "Le train") | 1999 |
| Qu`elle est belle | 2020 |