| Ma grand-mère était garde-barrière
| Моя бабушка была привратницей
|
| Tous les garçons du pays étaient amoureux
| Все мальчики в стране были влюблены
|
| De son teint couleur de lys et de ses yeux bleus
| Из ее цвета лилии и ее голубых глаз
|
| En l’absence de son mari, que de rendez-vous étaient pris
| В отсутствие мужа сколько назначено свиданий
|
| Et c'étaient de folles caresses entre l’office, le rapide et l’express
| И это были безумные ласки между офисом, фастом и экспрессом
|
| Mais quand son amoureux devenait trop pressant
| Но когда ее любовник стал слишком напористым
|
| Elle baissait les yeux d’un air décent
| Она прилично опустила глаза
|
| Permettez, disait grand-mère,
| Позвольте, сказала бабушка,
|
| Faut que j’aille fermer ma barrière
| Должен закрыть мои ворота
|
| Avec son drapeau, sa p’tite trompette, son grand chapeau,
| Со своим флагом, своей маленькой трубой, своей большой шляпой,
|
| Son joli corsage à carreaux,
| Ее красивый клетчатый лиф,
|
| Elle fermait l' passage à niveau
| Она закрывала железнодорожный переезд
|
| Et tandis que le train passait
| И когда поезд прошел
|
| Elle réfléchissait,
| Она думала,
|
| Réfléchissait
| Думал
|
| Et les yeux baissés, grand-mère rougissait,
| И, опустив глаза, покраснела бабушка,
|
| Rougissait
| покраснел
|
| Saura-t-on jamais ce que tu penses?
| Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем вы думаете?
|
| Ah ah ah ah
| Ах ах ах ах
|
| Saura-t-on jamais ce que tu penses
| Узнаем ли мы когда-нибудь, о чем вы думаете
|
| En silence?
| Тихо?
|
| Avec ton drapeau, ta p’tite trompette, ton grand chapeau,
| Со своим флагом, своей маленькой трубой, своей большой шляпой,
|
| T'étais la reine des passages à niveau
| Ты была королевой переходов
|
| Entre Paris et Bordeaux
| Между Парижем и Бордо
|
| Mais grand-mère était trop familière
| Но бабушка была слишком фамильярна
|
| Et tous les p’tits racontars
| И все маленькие сплетни
|
| Et les p’tits potins
| И маленькая сплетня
|
| Circulaient de gare en gare
| Ехал от станции к станции
|
| Allant à bon train,
| идет хорошо,
|
| Tous les trains ralentissaient d’vant sa barrière | Все поезда замедлили ход перед его шлагбаумом |
| Quand ils passaient
| Когда они прошли
|
| Et tous les voyageurs, aux f’nêtres,
| И все путники, у окон,
|
| Lui envoyaient des billets doux et des lettres
| Отправил ей любовные записки и письма
|
| Mais quand son amoureux voulait trop insister
| Но когда ее возлюбленный слишком сильно настаивал
|
| La sonnette se mettait à tinter
| Звонок в дверь звонил
|
| Et grand-mère dressait l’oreille:
| А бабушка навострила уши:
|
| Voilà l' train dix de Marseille
| Вот поезд десять из Марселя
|
| Entre Paris et Bordeaux. | Между Парижем и Бордо. |