| Hör gut zu, | Слушай внимательно, |
| Ich erzähl' dir von mir | Я расскажу тебе о себе. |
| In der Heimat war Krieg, | На родине была война, |
| Darum leben wir hier | Поэтому мы живём здесь. |
| Das Geld ist zwar knapp, doch da scheiß ich drauf | Хотя денег в обрез, но мне плевать на это – |
| Von der Gosse ins Glück, dann ins Weiße Haus | Со дна к счастью, а потом в Белый дом. |
| Anstatt Kaviar nur Hoffnung im Bauch | Вместо икры только надежда в животе. |
| Die Sehnsucht besteht hier aus Knochen und Haut | Тоска — кожа да кости. |
| Mit breiter Brust und dem Blick nach vorn | Будучи уверенным в себе и смотря в будущее, |
| Hab ich mein Herz an eine Bitch verloren | Я полюбил всем сердцем одну суку. |
| So ist das Leben, Junge, Scheiße passiert | Вот такая жизнь, парень, дерьмо случается. |
| Das Glück findet keinen Weg in meinem Bezirk | Счастье не найдёт дороги в моём районе. |
| Glücklich werden, das Ziel, | Стать счастливым — вот цель, |
| An Scheinen klebt Blut | Но к купюрам липнет кровь. |
| Acht Quadratmeter für den Freiheitsentzug | 8 кв.м для тюремного заключения – |
| Ghettoversion vom lieben, Kind | Версия гетто от жизни, сынок. |
| Wir bleiben wach, | Мы не будем спать, |
| Bis die Scheine wieder lila sind | Пока купюры снова не станут лиловыми. |
| Gib mir das Mic, Zeit für Action! | Дай мне микрофон, время действовать! |
| F. Nazizi, Rap-Micheal Jackson | Ф. Назизи — Майкл Джексон от рэпа. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |
| | |
| Hör gut zu, | Слушай внимательно, |
| Ich erzähl' dir von mir | Я расскажу тебе о себе. |
| Poesie aus dem Brennpunkt, | Поэзия из самого центра событий, |
| So leben wir hier | Так мы здесь живём. |
| Du fragst, wieso bleiben diese Jungs | Ты спрашиваешь, почему эти парни остаются |
| Unter sich | В кругу таких же, как они. |
| Geh' spar dir deine Fragen | Прибереги-ка свои вопросы |
| Für den Kunstunterricht! | Для уроков по искусству! |
| Der Ganove mit Revolver im Hosenbund, | Преступник с револьвером за поясом, |
| Ich hab den passenden Schwanz | У меня есть подходящий член |
| Für deinen großen Mund | Для твоего большого рта. |
| Krieg ohne Grund — das Gesocks | Война без причины — это сброд |
| Mit dem Treibsand für deinen Drogensumpf | С "зыбучим песком" для твоего наркоболота. |
| Stürm die Bank, lad die Pumpgun mit Schrot, | Штурмуй банк, заряжай помпу дробью, |
| Geh und träum davon, | Иди и грезь о том, |
| Dass der Sandmann dich holt | Что "песочный человек" тебе принесёт. |
| Für Jungs wie dich ist kein Platz in meinem Team | Для таких, как ты, нет места в моей команде. |
| Unser Eins muss sich selbst | Наше единство должно само себя |
| Aus der Scheiße ziehen! | Из дерьма вытащить! |
| Komm ruhig runter von deiner Traumwolke! | Спустись с небес на землю! |
| Wer kennt mein Leben, | Кто знает мою жизнь, |
| Wer spielt die Hauptrolle? | Кто играет главную роль? |
| Zeit für uns! Scheiße auf Hollywood! | Время для нас! По хер на Голливуд! |
| F. Nazizi — Rap-Robin Hood | Ф. Назизи — Робин Гуд от рэпа. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |
| | |
| Nenn mich wie du willst, gib mir eine Nummer, | Называй меня, как хочешь, дай мне номер, |
| Begegne mir mit Hass, | Встречай меня с ненавистью, |
| Danach folgt der Kummer | После будешь огорчён. |
| Sag was du willst und wünsch mir den Tod | Говори, что хочешь, и желай мне смерти! |
| Moi hamdoulah ça va — Gott ist groß | Я, слава Богу, в порядке — Бог велик. |
| | |
| Nenn mich wie du willst, gib mir eine Nummer, | Называй меня, как хочешь, дай мне номер, |
| Begegne mir mit Hass, | Встречай меня с ненавистью, |
| Danach folgt der Kummer | После будешь огорчён. |
| Sag, was du willst, und wünsch mir den Tod | Говори, что хочешь, и желай мне смерти! |
| Moi hamdoulah ça va — Gott ist groß | Я, слава Богу, в порядке — Бог велик. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |
| | |
| Und immer noch der gleiche Kerl, | И всё ещё тот же парень, |
| Trag die Erinnerung in meinem Herz | Ношу воспоминание в своём сердце. |
| Von all den Glück so weit entfernt | От всего этого счастья так далеко, |
| Du und ich sind nicht von gleichem Stern | Ты и я — мы не с одной звезды. |