| Finger-Pointing-Man (оригинал) | Человек, указывающий пальцем (перевод) |
|---|---|
| Conviction’s like some affliction | Осуждение похоже на какое-то несчастье |
| W/out the clout of some doubt | Без влияния некоторых сомнений |
| It’s fuckin' nonsense ignorin' content | Это гребаная ерунда, игнорирование контента |
| And lettin' the mouth just spout | И пусть рот просто извергается |
| What’s over there ain’t over here | Что там, то не здесь |
| Don’t look over here | Не смотри сюда |
| It’s over here cuz of what’s over there | Это здесь из-за того, что там |
| Hey! | Привет! |
| look over there | посмотри туда |
| The only one w/the clothes on | Единственный в одежде |
| The only one w/that face? | Единственный с таким лицом? |
| That’s a good point but what’s the point | Это хорошее замечание, но в чем смысл |
| To finger someone or to warn? | Обманывать кого-то или предупреждать? |
| Look what’s your way, comin' our way | Смотри, какой у тебя путь, иди к нам |
| Packin' a backhand of harm | Упаковать наотмашь вреда |
