| I’m an A-N-I-M-A-L
| Я А-Н-И-М-А-Л
|
| Climbing palm trees in Beverly Hills
| Лазание по пальмам в Беверли-Хиллз
|
| D-E-S-I-G-N-E-R drugstore cowboy breaking the law
| D-E-S-I-G-N-E-R аптека ковбой нарушает закон
|
| C-O-C-A-I-N-E got the bitches bouncing in the VIP
| C-O-C-A-I-N-E заставил сучек подпрыгивать в VIP
|
| Dope shit
| Дерьмо
|
| You ain’t got the P-R-A-Y-E-R
| У вас нет P-R-A-Y-E-R
|
| Dope shit baby like a belt on the arm
| Наркотик, детка, как ремень на руке
|
| At the P-H-A-R-M-A-C-Y where I get my shit by the weekly supply
| В P-H-A-R-M-A-C-Y, где я получаю свое дерьмо за счет еженедельного запаса
|
| M-A-N-I-A-C is what I turn into on LSD
| M-A-N-I-A-C — это то, во что я превращаюсь под ЛСД
|
| A-L-C-O-H-O-L got me a one way ticket to a place called hell
| A-L-C-O-H-O-L дал мне билет в один конец в место под названием ад
|
| Dope shit
| Дерьмо
|
| I’m a B-A-D-A-S-S
| Я B-A-D-A-S-S
|
| Got the few close homies and I shit on the rest
| У меня есть несколько близких родственников, и я сру на остальных
|
| On the C-O-R-N-E-R Hollywood Boulevard, check out my star
| На Голливудском бульваре C-O-R-N-E-R посмотри на мою звезду
|
| M-I-C-K-E-Y but this ain’t Disneyland it’s do or die
| M-I-C-K-E-Y, но это не Диснейленд, сделай или умри
|
| 4 and 3 and 2 and 1
| 4 и 3 и 2 и 1
|
| It’s the dope shit baby going straight to your lungs
| Это дерьмовое дерьмо, детка, попадает прямо в твои легкие
|
| Dope shit | Дерьмо |