| Le désert n’est plus en Afrique
| Пустыни больше нет в Африке
|
| Il est au bout de nous
| Он вне нас
|
| Dans nos coeurs
| В наших сердцах
|
| Nous avons supporté la guerre
| Мы пережили войну
|
| Dans le ventre de nos mères, de nos mères
| В утробе наших матерей, наших матерей
|
| Mais toi, tu vis
| Но ты живешь
|
| Vis ho, vis ho
| Живи хо, живи хо
|
| C’est ce que tu crois
| Это то, что ты думаешь
|
| Ou bien ce que tu dis
| Или что вы говорите
|
| Ho oui, mais toi tu ris
| Хо да, но ты смеешься
|
| Ris ho, ris ho Pour oublier que tu es seul au monde
| Смейся, смейся, чтобы забыть, что ты один в мире
|
| Oui, seul au monde
| Да, один в мире
|
| Qui peut dire qui aura raison
| Кто может сказать, кто будет прав
|
| De toi ou bien de moi?
| От тебя или от меня?
|
| Dans vingt ans
| Через двадцать лет
|
| Le présent sera le passé,
| Настоящее станет прошлым,
|
| Devant l'éternité
| Перед вечностью
|
| Qui sommes nous?
| Кто мы?
|
| Ho, tu peux rire
| Хо, ты можешь смеяться
|
| Rire ho, rire, oui
| Смейся, смейся, да
|
| un petit pion
| маленькая пешка
|
| Voilà ce que tu es Ho ris, ris ho, ris vite
| Вот кто ты, смейся, смейся, смейся быстро
|
| Il y en a d’autres qui veulent rire après toi
| Есть другие, которые хотят посмеяться над тобой
|
| Oui, dépêche-toi
| Да, поторопитесь
|
| L’homme a fait Dieu à son image
| Человек создал Бога по своему образу
|
| Fort et désemparé
| Сильный и невежественный
|
| Crucifié
| распятый
|
| Avons-nous donné a l’Humanité son mont des Oliviers, des Oliviers?
| Дали ли мы Человечеству его Елеонскую гору, Оливки?
|
| Mais il faut vivre
| Но ты должен жить
|
| Vivre ho, vivre ho Un petit pion
| Живи хо, живи хо Маленькая пешка
|
| Voilà ce que tu es Oui, mais il faut vivre, vivre ho vivre vivre
| Это то, что ты есть Да, но ты должен жить, жить, жить, жить
|
| Il y en a d’autres qui veulent vivre après toi
| Есть другие, которые хотят жить после тебя
|
| Oui, dépêche-toi
| Да, поторопитесь
|
| Le désert n’est plus en Afrique
| Пустыни больше нет в Африке
|
| Il est au bout de nous
| Он вне нас
|
| Dans nos coeurs
| В наших сердцах
|
| Viendras-tu un jour retirer le sable de nos yeux
| Ты когда-нибудь придешь и уберешь песок с наших глаз?
|
| De nos yeux, de nos yeux? | Из наших глаз, из наших глаз? |