| La société ayant renoncée
| Отрекшаяся компания
|
| A me transformer
| Превратить себя
|
| A me déguiser
| Чтобы замаскировать себя
|
| Pour lui ressembler
| Чтобы выглядеть как он
|
| Les gens qui me voient passer dans la rue
| Люди, которые видят меня, проходят по улице
|
| Me traitent de pédé
| зови меня педиком
|
| Mais les femmes qui le croient
| Но женщины, которые в это верят
|
| N’ont qu' m’essayer
| только попробуй меня
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Quoi de plus naturel en somme
| Короче говоря, что может быть естественнее
|
| Au lit mon style correspond bien
| В постели мой стиль соответствует
|
| A mon état civil
| К моему семейному положению
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Comme on en voit dans les muséums
| Как видно в музеях
|
| Un Jules, un vrai
| Жюль, настоящий
|
| Un boute-en-train, toujours prêt, toujours gai
| Чирлидер, всегда готовый, всегда веселый
|
| A mon procès
| На моем суде
|
| Moi, j’ai fait citer
| Я, я процитировал
|
| Une foule de témoins
| Толпа свидетелей
|
| Toutes les filles du coin
| Все девушки вокруг
|
| Qui m’connaissaient bien
| кто хорошо меня знал
|
| Quand le président m’a interrogé
| Когда президент спросил меня
|
| J’ai prêté serment
| я дал присягу
|
| J’ai pris ma plus belle voix
| Я взял свой самый красивый голос
|
| Et j’ai déclaré:
| И я сказал:
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Quoi de plus naturel en somme
| Короче говоря, что может быть естественнее
|
| Au lit mon style correspond bien
| В постели мой стиль соответствует
|
| A mon état civil
| К моему семейному положению
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Pas besoin d’un référendum
| Не надо референдума
|
| Ni d’un expert pour constater
| Ни эксперт, чтобы увидеть
|
| Qu’elles sont en nombre pair
| Что их четное число
|
| En soixante dix il n’est pas question
| В семьдесят нет вопросов
|
| Ce serait du vice
| Это было бы пороком
|
| De marcher tout nu
| ходить голым
|
| Sur les avenues
| На проспектах
|
| Mais c’est pour demain
| Но это на завтра
|
| Et un de ces jours
| И в один из этих дней
|
| Quand je chanterai
| когда я пою
|
| Aussi nu qu’un tambour
| Голый как барабан
|
| Vous verrez bien que:
| Вы увидите, что:
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Et de l-haut
| И сверху
|
| Sur mon podium
| на моем подиуме
|
| J'éblouirai le tout Paris
| Я ослеплю весь Париж
|
| De mon anatomie
| моей анатомии
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Quoi de plus naturel en somme
| Короче говоря, что может быть естественнее
|
| Au lit mon style
| В постели мой стиль
|
| Correspond bien à mon état civil
| Хорошо соответствует моему семейному положению.
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Et de l-haut
| И сверху
|
| Sur mon podium
| на моем подиуме
|
| J'éblouirai le tout Paris
| Я ослеплю весь Париж
|
| De mon anatomie
| моей анатомии
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Je suis un homme
| я - человек
|
| Quoi de plus naturel en somme
| Короче говоря, что может быть естественнее
|
| Au lit mon style
| В постели мой стиль
|
| Correspond bien à mon état civil
| Хорошо соответствует моему семейному положению.
|
| Je suis un homme, je suis un homme
| Я мужчина, я мужчина
|
| Je suis un homme, je suis un homme
| Я мужчина, я мужчина
|
| Je suis un homme, je suis un homme | Я мужчина, я мужчина |