| Trois heures du matin, un peu de pluie sur le pare-brise
| Три часа ночи, мелкий дождь на лобовом стекле
|
| La radio distille un slow fané à la peau grise
| Радио перегоняет серокожих выцветших медленных
|
| Oh non je n’aurais jamais du partir
| О нет, я никогда не должен был уходить
|
| Oublier de lui dire
| Забудь сказать ей
|
| Des tas de choses roses
| Много розовых вещей
|
| Déjà dix minutes qui s’ennuient un peu trop d’elle
| Уже десять минут, что скучаю по ней слишком много
|
| Vite un téléphone, son numéro que j’appelle
| Быстро телефон, его номер, который я звоню
|
| Oh non, c’est fou comme j’en ai envie
| О нет, это безумие, как я этого хочу.
|
| Je ne sais plus ou je suis
| Я больше не знаю, где я
|
| Il tombe un peu de pluie
| идет дождь
|
| Mais elle rit
| Но она смеется
|
| Elle se fout de tout ce que l’on dit
| Ей все равно, что мы говорим
|
| De moi de toutes mes folies
| Из меня всего моего безумия
|
| Car elle n’aime qu’elle
| Потому что она любит только себя
|
| Mais elle rit, elle rit
| Но она смеется, она смеется
|
| Elle se fout de toutes mes envies
| Ей плевать на все мои пристрастия
|
| De mon absence et de ma vie
| Моего отсутствия и моей жизни
|
| Car elle n’aime qu’elle
| Потому что она любит только себя
|
| Les trottoirs font des miroirs ou les lumières se meurent d’ennui
| Тротуары превращаются в зеркала или огни умирают от скуки
|
| Tout ressemble a ces photos glacées en noir et gris
| Все выглядит как на этих глянцевых черно-серых фотографиях
|
| On non, le jour s’allume et j’ai peur
| О нет, день загорается, и мне страшно
|
| De rêver plus d’une heure…
| Мечтать больше часа...
|
| Et toujours cette pluie
| И всегда этот дождь
|
| Allô…
| Привет…
|
| Allô…
| Привет…
|
| Elle rit
| Она смеется
|
| Elle se fout de tout ce que l’on dit
| Ей все равно, что мы говорим
|
| De moi de toutes mes folies
| Из меня всего моего безумия
|
| Car elle n’aime qu’elle
| Потому что она любит только себя
|
| Mais elle rit, elle rit
| Но она смеется, она смеется
|
| Elle se fout de toutes mes envies
| Ей плевать на все мои пристрастия
|
| De mon absence et de ma vie
| Моего отсутствия и моей жизни
|
| Car elle n’aime qu’elle | Потому что она любит только себя |