| Is cosúil gur mheath tú nó gur thréig tú an greann
| Вы, кажется, отказались или отказались от юмора
|
| It seems that you have changed and left behind your happiness
| Кажется, ты изменился и оставил свое счастье позади
|
| Tá sneachta ga freasach fá bhéal na mbeann' The snow
| Снег мчится у устья гор. Снег
|
| is frosty on the heather
| морозно на вереске
|
| Do chúl buí daite 's do bhéilín sámh Your fair hair and your sweet mouth
| Твои светлые волосы и сладкий рот
|
| Siud chugaibh Mary Chinidh 's í ndiaidh an Éirne 'shnámh
| Мэри Чинид пришла к вам после того, как Эрн поплыл
|
| Here comes Mary Kenny after swimming the length of the Erne
| А вот и Мэри Кенни после плавания по реке Эрн.
|
| A mháithrín dhílis, dúirt Máire Bhán «Sweet mother,» said Máire Bhán
| Дорогая мама, сказала Майре Бхан. «Милая мама», сказала Майре Бхан.
|
| Fá bhruach an chladaigh 's fá bhéal na trá At the edge
| На краю берега и в устье пляжа
|
| of the quay and at the mouth of the beach
| набережной и в устье пляжа
|
| Maighdeán Mhara, mo mháithrín ard «My esteemed mother is a mermaid»
| Моя госпожа, моя высокая мать «Моя уважаемая мать — русалка»
|
| Siud chugaibh Mary Chinidh 's í ndiaidh an Éirne 'shnámh
| Мэри Чинид пришла к вам после того, как Эрн поплыл
|
| Here comes Mary Kenny after swimming the length of the Erne
| А вот и Мэри Кенни после плавания по реке Эрн.
|
| Tá mise tuirseach agus beidh ga lá I’m tired and I will be for some time
| Я устал и буду уставать какое-то время
|
| Mo Mháire bhroinngheal 's mo Phádraig bán My Máire
| Моя белая Мэри и мой белый Патрик
|
| of the white breast and my pale Pádraig
| белой груди и моей бледной Падрайг
|
| Ar bharr na dtonna 's fá bhéal na trá On the top of
| На вершине волн
|
| the waves and at the edge of the sea
| волны и у кромки моря
|
| Siud chugaibh Mary Chinidh 's í ndiaidh an Éirne 'shnámh
| Мэри Чинид пришла к вам после того, как Эрн поплыл
|
| Here comes Mary Kenny after swimming the length of the Erne | А вот и Мэри Кенни после плавания по реке Эрн. |