| Time wasted waiting and time contemplating my life
| Время потрачено впустую на ожидание и время на размышления о моей жизни
|
| I’ve been thinkin' and drinkin'
| Я думал и пил
|
| But it feels like I’m sinkin' tonight
| Но мне кажется, что сегодня я тону
|
| Sing alleluia, but don’t let 'em fool ya, it’s just temptation
| Пой аллилуйя, но не позволяй им одурачить тебя, это просто искушение
|
| I act as if it doesn’t matter, while I step out of time
| Я действую так, как будто это не имеет значения, пока я выхожу из времени
|
| To the clatter of generations
| Под стук поколений
|
| Like a sailor, I’m driftin'
| Как моряк, я дрейфую
|
| Into the hungry mouth of the storm
| В голодную пасть бури
|
| Like an orphan I’m searching for a place that’s safe and warm
| Как сирота, я ищу безопасное и теплое место.
|
| Like a scavenger I’ll find the pieces
| Как мусорщик, я найду осколки
|
| Of our lives which have been torn
| Из наших жизней, которые были разорваны
|
| Like a sailor I’ll surrender unto the sea
| Как моряк, я сдамся морю
|
| Like a fire I’ll be reborn
| Как огонь, я возродюсь
|
| Blue tide tumbles upon itself
| Синий прилив падает сам на себя
|
| The night would never mistake me for someone else
| Ночь никогда не примет меня за кого-то другого
|
| For it knows
| Ибо он знает
|
| Blue desert rumbles my formless track
| Голубая пустыня грохочет мой бесформенный след
|
| «I'll be dead before I ever come back» she told me
| «Я умру раньше, чем вернусь», — сказала она мне.
|
| Driftin' so endlessly, movin' so friendlessly
| Дрейфовать так бесконечно, двигаться так без друзей
|
| Under the candlelit moon
| Под луной при свечах
|
| If there’s a chance for contact send some word
| Если есть возможность связаться, отправьте сообщение
|
| To the dark haired girl on Pine and Third
| Темноволосой девушке на Сосне и Третьей
|
| That I’ll be comin' soon
| Что я скоро приду
|
| Like a sailor in the dark hand of mystery
| Как моряк в темной руке тайны
|
| I’ll search the sea and it’s soul
| Я буду искать море и его душу
|
| Like a knight I’ll guard your frozen gates
| Как рыцарь, я буду охранять твои ледяные ворота
|
| With a heart that burns like coal
| С сердцем, которое горит, как уголь
|
| Like a vagrant I stand bewildered for I know not which way to got
| Как бродяга, я стою в замешательстве, потому что не знаю, куда идти
|
| Like a sailor I’ll surrender unto the sea
| Как моряк, я сдамся морю
|
| Like a fire I’ll lose control
| Как огонь, я потеряю контроль
|
| Marking the days, marking the years
| Отмечая дни, отмечая годы
|
| I exit in dreams, dreams and fears of longing
| Я ухожу в мечты, мечты и страхи тоски
|
| Drifting into this mystical fog
| Дрейфуя в этот мистический туман
|
| I looked and swore I thought I saw the dawning
| Я посмотрел и поклялся, я думал, что видел рассвет
|
| Like a sailor, I’m driftin'
| Как моряк, я дрейфую
|
| Into the hungry mouth of the storm
| В голодную пасть бури
|
| Like an orphan I’m searching for a place that’s safe and warm
| Как сирота, я ищу безопасное и теплое место.
|
| Like a scavenger I’ll find the pieces
| Как мусорщик, я найду осколки
|
| Of our lives which have been torn
| Из наших жизней, которые были разорваны
|
| Like a sailor I’ll surrender unto the sea
| Как моряк, я сдамся морю
|
| Like a fire I’ll be reborn | Как огонь, я возродюсь |