| Fuck y’all analog niggas we be digital
| К черту всех аналоговых нигеров, мы будем цифровыми
|
| Wu-Tang, Killarmy we indespensible
| Ву-Тан, Килларми, мы незаменимы
|
| We never fall
| Мы никогда не падаем
|
| We stand tall like sky-scrapers and justice for all
| Мы стоим высоко, как небоскребы и справедливость для всех
|
| We move on MC’s mechanically
| Мы движемся по МС механически
|
| Strike nerves like Ghost’s verse on 'Can It Be'
| Поразите нервы, как куплет Призрака в песне «Can It Be».
|
| hard to touch retarded fucks playing wit they fantasies
| Трудно трогать умственно отсталых трахающихся, играющих с фантазиями
|
| respect this, specialist, black
| уважай это, специалист, черный
|
| testing this will get ya necklace jacked
| тестирование этого поднимет ваше ожерелье
|
| and named scratched up off my guestlist party freak
| и имя, вычеркнутое из моего списка гостей, фанат вечеринок
|
| You the type of nigga that’ll hardly speak unless you spoken to
| Вы тип ниггера, который вряд ли будет говорить, если вы не поговорите с ним
|
| You throw a cold screw, but sober up when I’m approaching you
| Ты бросаешь хладнокровие, но протрезвеешь, когда я подхожу к тебе
|
| At the same time we posting two
| Одновременно мы публикуем два
|
| Niggas on that ass that’s gonna do what they supposed to do
| Ниггеры на этой заднице, которые собираются делать то, что должны делать
|
| The limelight, snatched away from you because it’s my night
| Центр внимания, отнятый у тебя, потому что это моя ночь
|
| Killarm blaze inside of the twilight, you better get ya lines right
| Килларм пылает в сумерках, тебе лучше правильно понять свои линии
|
| Half of these crabs cant even rhyme right
| Половина этих крабов даже не рифмуются правильно
|
| with dust flows, robotic movement, and blurry eyesights
| с потоками пыли, роботизированным движением и размытым зрением
|
| What you want I already got
| Что вы хотите, я уже получил
|
| and that’s control, I keep my head high, hand pon cock
| и это контроль, я держу голову высоко, держу член рукой
|
| and pockets swollen, you foldin, you faggot ass fuck
| и карманы опухшие, ты фолдин, ты пидор задницу
|
| Yo farotion never fails
| Йо Фароция никогда не подводит
|
| shoot at darts sharper than a carpenters nail
| стрелять в дротики острее, чем гвоздь плотника
|
| inhale life, exhale strive anxiety’s trife
| вдыхай жизнь, выдыхай стремись к трагедии беспокойства
|
| blowin' smoke out my peace pipe
| выдувать дым из моей трубы мира
|
| Ducking the snipe
| Уклонение от бекаса
|
| shot off the top of the White House and cop 4'S
| выстрелил с крыши Белого дома и полицейский 4'S
|
| war never does and many causes
| война никогда не бывает и причин много
|
| my offense is my defense extreme precautious
| мое преступление - моя защита крайняя осторожность
|
| moving cyphers high valocities making you nautious
| движущиеся шифры с высокими скоростями делают вас наивным
|
| ya forcing it
| ты заставляешь это
|
| parishly extortionists
| приходские вымогатели
|
| aborting this
| прерывание этого
|
| space ship thats spacious face it
| космический корабль
|
| im on contain shit
| я на дерьме
|
| pioneer looking for honey and is it matrix
| пионер ищет мёд и это матрица
|
| the case is
| дело в том
|
| if not ya basic
| если не я основной
|
| way to make shit
| способ сделать дерьмо
|
| embrace it
| Прими это
|
| knowing some day you’ll have to face it
| зная, что когда-нибудь тебе придется столкнуться с этим
|
| Fuck y’all analog niggas we be digital
| К черту всех аналоговых нигеров, мы будем цифровыми
|
| Wu-Tang, Killarmy we indespensible
| Ву-Тан, Килларми, мы незаменимы
|
| We never fall
| Мы никогда не падаем
|
| We stand tall like sky-scrapers and justice for all
| Мы стоим высоко, как небоскребы и справедливость для всех
|
| (so fuck y’all, so fuck y’all niggas)
| (так что пошли вы все, так что пошли вы все ниггеры)
|
| yo, yo hard to grapple
| йоу, тебе трудно схватиться
|
| I raise the sharp scaple
| Я поднимаю острую скобу
|
| technique slaps you invasion body snatch you money grip
| Техника шлепает тебя по телу вторжения, ты хватаешь деньги
|
| I smoke the honey dip blunts cherry bomb very calm
| Я очень спокойно курю медовый соус, притупляющий вишневую бомбу.
|
| First bursts like a shot from the Berry homes
| Первые очереди, как выстрел из домов Берри
|
| you’d be most wise to pay close attention
| было бы разумнее обратить пристальное внимание
|
| to willy lynchin'
| Вилли Линчин
|
| its stupid to fuck wit' Bobby Steel’s henchmen
| глупо трахаться с приспешниками Бобби Стила
|
| I step into presidential
| Я шагаю в президенты
|
| credentials, evident my potential
| полномочия, очевидный мой потенциал
|
| be infinate, deluxe benetic sluts invinsible
| быть бесконечным, роскошные бенетические шлюхи непобедимы
|
| only ones can know me
| только те могут знать меня
|
| swore me before the Dolby
| поклялся мне перед Долби
|
| Alexis Colby broads try to control me
| Алексис Колби пытается контролировать меня
|
| pussy whip me like Toby
| киска хлестать меня, как Тоби
|
| fuck the local
| трахни местного
|
| I move global
| Я перемещаюсь по всему миру
|
| economical
| экономичный
|
| ship sea promise fool
| корабль море обещание дурак
|
| my info glow
| мое информационное свечение
|
| and the dark Wu-Tang logo
| и темный логотип Wu-Tang
|
| sparks the attention, look listen observe
| привлекает внимание, смотри, слушай, наблюдай
|
| killa bee swerv
| килла пчела
|
| slam like Dr. Julias Erv
| хлопать, как доктор Джулиас Эрв
|
| still strike the vital nerve
| все еще поражают жизненный нерв
|
| charter through the Magna Carta
| устав через Великую хартию вольностей
|
| trapped like Otis and Carter
| в ловушке, как Отис и Картер
|
| wild like a Shaolin child from Mariners Harbor
| дикий, как шаолиньский ребенок из гавани Маринерс
|
| king devine forced to shine
| король дивайн вынужден сиять
|
| head burst open like a bottle of Pine
| голова лопнула, как бутылка сосны
|
| use penmenship
| использовать почерк
|
| when I write my script
| когда я пишу свой сценарий
|
| blunt spark em' and them mark em' homeless
| тупая искра, и они помечают их как бездомных
|
| Killa Hill syndrome
| Синдром Килла Хилла
|
| peace to Two Tone
| мир в два тона
|
| he must know me to understand me from what you do
| он должен знать меня, чтобы понять меня из того, что ты делаешь
|
| to realize I’m you
| понять, что я это ты
|
| everything I do honey bee from the bee hive
| все, что я делаю, медоносная пчела из пчелиного улья
|
| Ever-green squeeze dried leaf smoke Killa Priest from the tribe
| Вечнозеленый выжимной сушеный листовой дым Killa Priest из племени
|
| of Levi smoke out and not steal
| Леви курить и не воровать
|
| or blunt spill
| или тупой разлив
|
| the indestructable Bobby Steel’s is here
| нерушимый Бобби Стил уже здесь
|
| Yo In The Heat of The Night
| Йо в разгар ночи
|
| my 4−7-7 mash on the mic
| мое пюре 4−7-7 на микрофоне
|
| Killarmy and Trappa John M.D.
| Килларми и Траппа Джон, доктор медицины
|
| full metal jackets
| цельнометаллические куртки
|
| cuz' some gots to have it
| потому что у некоторых есть это
|
| kill or be killed
| убить или быть убитым
|
| only time will reveal
| только время покажет
|
| I think by myself
| я думаю сама
|
| and I drink by myself
| и я пью один
|
| from 9−8 until
| с 9−8 до
|
| let me know its real son if its really real
| дайте мне знать его настоящего сына, если он действительно настоящий
|
| understandable
| понятный
|
| self explainable
| самообъяснимый
|
| caution John Blaze flamable
| осторожно Джон Блэйз легковоспламеняющийся
|
| when under pressure, interchangable and still
| под давлением, взаимозаменяемые и неподвижные
|
| coming down like precipitation as I reign undesputed
| сходит, как осадки, когда я царствую бесспорно
|
| how Johnny do it
| как Джонни это делает
|
| dangerously, whoppin cough (cough, cough)
| опасно, колючий кашель (кашель, кашель)
|
| two and off
| два и выкл.
|
| stank pussy make my dick soft (huh)
| вонючая киска делает мой член мягким (ха)
|
| bottom line be this high, explosive
| нижняя линия будет такой высокой, взрывной
|
| not for the average Joseph
| не для среднего Иосифа
|
| come and get some
| прийти и получить некоторые
|
| hol' it, keep one
| держи, держи один
|
| up in the chamber
| в камере
|
| blast wit' my middle finger
| взорви мой средний палец
|
| now I toss men
| теперь я бросаю мужчин
|
| attack like the Four Horsemen
| атаковать, как четыре всадника
|
| see me dog walkin'
| смотри, как я выгуливаю собаку
|
| strickly getty-o slang talkin'
| сленговые разговоры на сленге
|
| all up in thease guts, soften
| все в этих кишках, смягчить
|
| thease rap niggas, official
| thease rap niggas, официальный
|
| we slap niggas
| мы шлепаем нигеров
|
| wit' mak' charges
| остроумие обвинения
|
| dope shit regardless
| дерьмо, несмотря ни на что
|
| we usually take another niggas garments (what)
| мы обычно берем другую одежду нигеров (что)
|
| Straight up and down I got this rap shit locked in '98
| Прямо вверх и вниз, я получил это рэп-дерьмо, запертое в 98-м
|
| niggas cant escape the laws that I enforce like top notch politicians
| ниггеры не могут избежать законов, которые я применяю, как первоклассные политики
|
| who be pola-tickin'
| кто будет пол-тикать
|
| slam through expand total construction accross the planet and micro chip
| прорваться через расширенную общую конструкцию по всей планете и микрочип
|
| software
| программное обеспечение
|
| placed in the rear of ya ear
| помещается в задней части уха
|
| as I sit the next year
| как я сижу в следующем году
|
| all yall analong niggas fuck yall we be digital
| все yall analong niggas fuck yall мы будем цифровыми
|
| shit is critical
| дерьмо критично
|
| like the hallways in my projects
| как коридоры в моих проектах
|
| similar to the streets in Tibet
| похожие на улицы в Тибете
|
| fuck that I aint playin' wit' a full deck (son, son, son, son) | ебать, что я не играю с полной колодой (сын, сын, сын, сын) |