| Killah Priest. | Киллах Жрец. |
| YouKnowI’mSayin?
| Вы знаете, что я Саин?
|
| The Prodigal Sunn. | Блудный Сунн. |
| Sunz of Man.
| Солнце человека.
|
| Madman representin for the,
| Безумец представляет для,
|
| with Killa Sin.
| с Киллой Син.
|
| Yo, yo, I gotta get a grip
| Йо, йоу, я должен взять себя в руки
|
| and ends on life, I’m livin trife, G
| и заканчивается на жизни, я живу пустяками, G
|
| I’m shiesty, now I see why nobody likes me It might be the image project that I selected
| Я застенчивый, теперь я понимаю, почему я никому не нравлюсь Это может быть имиджевый проект, который я выбрал
|
| But 'f'it, shit is not real, as well as hectic
| Но дерьмо ненастоящее, как и суматошное
|
| Inspect it, your vest and got tested
| Осмотрите его, свой жилет и прошли тестирование
|
| Suggestions manifestin my thoughts
| Предложения проявляются в моих мыслях
|
| I manifest it, but check it My mind was designed for crime, the bottom line
| Я проявляю это, но проверяю это. Мой разум был разработан для преступления, суть
|
| cuz it’s my time to shine with the nickel-plated nine
| потому что пришло мое время сиять никелированной девяткой
|
| to a spine, ain’t no remorse in my source of madness
| к позвоночнику, нет раскаяния в моем источнике безумия
|
| with my temper, my anger rises like my status
| с моим нравом, мой гнев растет, как мой статус
|
| because I’m alone on the borough of Shaolin
| потому что я один в районе Шаолинь
|
| for wildin, don’t think of this piece when I be smilin
| для дикого, не думай об этом произведении, когда я улыбаюсь
|
| My heart’s stone cold, it’s what I own
| Мое сердце холодно, как камень, это то, что у меня есть
|
| For niggaz who brag, I break bones
| Для ниггеры, которые хвастаются, я ломаю кости
|
| leave em ungagged and here to moan
| оставь их без пометок и здесь, чтобы стонать
|
| I hate snakes on that fake shit
| Я ненавижу змей на этом фальшивом дерьме
|
| I get mad, leave em shooken up bad like when a quake hit
| Я злюсь, оставляю их потрясенными, как когда произошло землетрясение
|
| I got a steez-o that’s raw, man
| У меня сырой стиз-о, чувак
|
| Another brother prevoked, now that’s all, damn
| Еще один брат пререкся, вот и все, блин
|
| Why did he bother to bother a father
| Почему он удосужился беспокоить отца
|
| knowin forewell that he won’t leave to see tomorrow
| зная заранее, что он не уйдет, чтобы увидеть завтра
|
| Be on your guard when I start to flip shit
| Будь начеку, когда я начну переворачивать дерьмо
|
| I’m sick when the God is on to get a grip
| Меня тошнит, когда Бог хочет взять себя в руки
|
| I brings a streakin iron flame, concealed in steel weapons
| Я приношу полосатое железное пламя, скрытое в стальном оружии
|
| Clicks are shovelled deeper in the shallow trenches of eleven
| Клики копаются глубже в неглубоких траншеях одиннадцати
|
| I burst like lions through the eternal slaughter
| Я рвусь, как львы, через вечную бойню
|
| Can I assume my human tranquility, well planted hits on the governor
| Могу ли я предположить, что мое человеческое спокойствие, хорошо посаженные удары по губернатору
|
| Open, open, behold the gift designed to kill many men
| Открой, открой, вот дар, предназначенный, чтобы убить многих людей
|
| I stick em for billiard pins
| Я втыкаю их в бильярдные кегли
|
| And caves your world in, flashin death like lightnin from the Heavens
| И обрушивает твой мир, вспыхивая смертью, как молния с небес.
|
| Leavin rappers sufferin the thrist of a silent curse
| Рэперы Leavin страдают от жажды молчаливого проклятия
|
| I came from the Earth, when the planet was reversed
| Я пришел с Земли, когда планета перевернулась
|
| Here all the needles, see that he dies
| Здесь все иглы, смотри, что он умирает
|
| Was he infected with drugs, completely in nine of his eyes
| Был ли он заражен наркотиками, полностью в девяти глазах
|
| I chop off his feet, so that he can’t walk the talk that he claims to stalk
| Я отрубаю ему ноги, чтобы он не мог вести разговор, который, как он утверждает, преследует
|
| I shower him with pitchforks and stack up dead corpses
| Я закидываю его вилами и складываю трупы
|
| A Soldier of the Darkness kidnap an MC for hostage then break loose on the
| Солдат Тьмы похищает ведущего в заложники, а затем вырывается на свободу.
|
| stage
| сцена
|
| Tradin places like slaves bein traded, I’m under pressure
| Торговые места, такие как рабы, торгуются, я нахожусь под давлением
|
| thoughts be actin wild like a child molester
| мысли ведут себя дико, как растлитель малолетних
|
| Madman terrorism, today’s journalism
| Безумный терроризм, современная журналистика
|
| Goin to war across the country of another organism
| Идти на войну через страну другого организма
|
| Killarmy madness is how we killed em Since the calculations title woke the life
| Безумие Килларми - это то, как мы убили их, так как название вычислений пробудило жизнь
|
| before the days of exploration, steady creation
| до дней исследований, постоянного создания
|
| mental de-sources of the abomination
| психические де-источники мерзости
|
| I emerged from the house upon your territory
| Я вышел из дома на твоей территории
|
| This one, alias Sun of Man no longer can see Satan’s bland
| Этот, он же Солнце Человеческое, больше не может видеть мягкий сатанинский
|
| Years of ministry, bein fightin the wars of demon-ology
| Годы служения, сражения в войнах демонологии
|
| Soldiers of my direction writin your sins of reality
| Солдаты моего направления пишут ваши грехи реальности
|
| Lyrical space, the black me, I write, burn a satellite
| Лирическое пространство, черный я, я пишу, сжигаю спутник
|
| I should jump deep beyond the depths of my innocite
| Я должен прыгнуть глубоко за пределы глубин моего невинного
|
| Visions of me on the night of a solar eclipse
| Видения обо мне в ночь солнечного затмения
|
| avoidin the mothership, takin my last wif from this polluted-ness
| Избегай материнского корабля, забирай мою последнюю жену из этой загрязненной
|
| Another soul’s vibration escapes this cold tunnel of fire
| Вибрация другой души вырывается из этого холодного огненного туннеля
|
| Juggle-liars usin your brain from the lord sire
| Жонглирующие лжецы используют ваш мозг от господина сира
|
| I tie our fuckin brain up with barbed wire
| Я связываю наш гребаный мозг колючей проволокой
|
| Infused thoughts left ya bruised, him talkin dim
| Наполненные мысли оставили тебя в синяках, он говорит тускло
|
| than the rims of Hell, afraid to walk
| чем края ада, боясь ходить
|
| Reaction, slow-motion, in shock from the explosion
| Реакция, замедленная съемка, в шоке от взрыва
|
| Symptoms of death, left ya chokin on your own breath
| Симптомы смерти, оставленные на собственном дыхании
|
| You better study your litter to seek a scripture
| Вам лучше изучить свой помет, чтобы найти Священное Писание
|
| Biblical foe in scrolls, last in valor robes
| Библейский враг в свитках, последний в доблестных одеждах
|
| Killah Priest precise, the lacenger 60 Second
| Killah Priest точный, lacenger 60 Second
|
| Hell Razah blastin, overcome the opression
| Hell Razah blastin, преодолейте угнетение
|
| Hawk in as the night darkens
| Ястреб, когда ночь темнеет
|
| You’ve been warned that the Priest will soon swarm
| Вас предупредили, что Жрец скоро роится
|
| Now you’ll be done away like the unicorn with night time as my uniform
| Теперь с тобой покончено, как с единорогом, с ночным временем в качестве моей униформы.
|
| and death as my sword, the universal war lord
| и смерть как мой меч, универсальный военачальник
|
| Sunz of Man came together for one accord
| Sunz of Man объединились для единодушия
|
| You can’t read about it, it’s not a myth
| Об этом нельзя читать, это не миф
|
| Here’s a puncture to your rib -- for a gift
| Вот тебе прокол ребра - в подарок
|
| and only present I’m dealin with is now
| и только настоящее, с которым я имею дело, это сейчас
|
| The supreme slayer, I wrote the book of Isaih
| Верховный убийца, я написал книгу Исайи
|
| layin bodies down by the layer
| лежащие тела вниз по слою
|
| burn em before the assembly
| сжечь их перед сборкой
|
| and watch his ashes go up through the chimney
| и смотри, как его прах поднимается через дымоход
|
| They disguised me as brass before his prayers
| Они замаскировали меня медью перед его молитвами
|
| and throw his words, be lost in the air
| и бросить его слова, потеряться в воздухе
|
| The reason you felt shame is because I’ve been on dame
| Причина, по которой тебе было стыдно, в том, что я был на даме
|
| I tie you up and throw you off a fuckin plane
| Я свяжу тебя и сброшу с гребаного самолета
|
| and fill up your parachute with more dead bodies | и наполни свой парашют трупами |
| don’t ask me why, it’s a fuckin hobby
| не спрашивайте меня почему, это чертово хобби
|
| Burn em with the fuel, put down ya tool, I laugh at you
| Сожги их топливом, отложи инструмент, я смеюсь над тобой
|
| Why? | Почему? |
| Because MC’s are my foot stool
| Потому что MC - моя подставка для ног
|
| As you enter the hocus pocus, perhaps the dopest
| Когда вы входите в фокус-покус, возможно, самый крутой
|
| Tote this, for those armed with dope shit
| Тотализатор для тех, кто вооружен дерьмом
|
| Focus, I blood shot your lyrics with sarotions
| Сосредоточься, я пролил твою лирику сарациями
|
| Ferocious sound effects -- brains go narcotious
| Свирепые звуковые эффекты — мозг становится наркотическим
|
| Insanity enters humanity like an anime
| Безумие входит в человечество, как аниме
|
| Invade your central nervous system mathematically
| Вторгнитесь в вашу центральную нервную систему математически
|
| Schimatic, I’ma panic, couldn’t hold on to a tablet
| Шиматик, я в панике, не мог удержать планшет
|
| Symatic, blood rushin through your system like an addict
| Symatic, кровь мчится через вашу систему, как наркоман
|
| Bomb glistenin, watch for the blow, I deliver it faster stroll, you wrote, minute, barrier, delinquent
| Бомба глистенин, следи за ударом, я наношу его быстрее, гуляй, ты написал, минута, барьер, правонарушитель
|
| Grabs your soul, magnetic flux beyond control
| Захватывает вашу душу, магнитный поток не поддается контролю
|
| I’m leavin peeps civic a-moan, sellin soul to the totem pole
| Я ухожу, гражданский стон, продаю душу тотемному столбу
|
| All your possesions I own for my own
| Все твои владения принадлежат мне самому
|
| The chemical, you clone, commotosis
| Химическое, вы клонируете, коммотоз
|
| The syndrome, the rip van the winkle, twinkle twinkle
| Синдром, рип ван подмигивание, мерцание мерцание
|
| You caught up with your days now, roland is a star
| Теперь ты догнал свои дни, Роланд - звезда
|
| What part, whistle heart, intruders travel so far
| Какая часть, свистите сердце, злоумышленники путешествуют так далеко
|
| Not even the master chart would put ya arteries back apart, for the largest technique
| Даже мастер-диаграмма не разлучит ваши артерии, для самой большой техники
|
| is so… ah… ah… ah | это так... ах... ах... ах |