| «You acted like»
| «Ты поступил как»
|
| A bitch with a dick
| Сука с членом
|
| «You acted like»
| «Ты поступил как»
|
| A manly ass chick
| Мужественная задница
|
| «You acted»
| «Вы действовали»
|
| Like you rolled lickedy split
| Как будто ты прокатился на лизунском сплите
|
| «I thought I’d take it out on you»
| «Я думал, что отыграюсь на тебе»
|
| I’m outta here, outta my mind, I’m Audi five
| Я ухожу отсюда, схожу с ума, я Audi пять
|
| You outta your league, and definitely outta line
| Вы вышли из своей лиги и определенно вышли за рамки
|
| Keep my mouth outta ya name, you out for fame?
| Держи язык подальше от своего имени, ты жаждешь славы?
|
| Then I’m pushin' you right outta the game
| Тогда я выталкиваю тебя прямо из игры
|
| Before you get your whole soul snatched outta your frame
| Прежде чем вы вырвете всю свою душу из своего кадра
|
| Not out to explain, cause you out-and-out lame
| Не хочу объяснять, потому что ты хромой
|
| And I better not see you when I go out
| И мне лучше не видеть тебя, когда я выхожу
|
| Cause I’m leavin' in 'cuffs, I ain’t leavin' any doubt
| Потому что я ухожу в наручниках, я не оставляю никаких сомнений
|
| I’m wipin' you out, wipin' you clean
| Я вытираю тебя, вытираю тебя
|
| Outta the scene, wipin' the green right outta ya spleen
| Вон со сцены, вытирая зелень прямо из селезенки
|
| I’m mean
| Я злой
|
| An outsider, out casted
| Аутсайдер, изгнанный
|
| You don’t want war, you will be outlasted"
| Вы не хотите войны, вас переживут"
|
| «You acted so naive» | «Ты поступил так наивно» |