| Kas bija vakar, pirms mēneša, gada?
| Что было вчера, месяц, год назад?
|
| Mēģinām atcerēties atkal
| Попробуем вспомнить снова
|
| Un mums atkal neizdodas
| И мы снова терпит неудачу
|
| Toties šodien par rītdienu prieks ir neviltots
| Но сегодня радость завтрашнего дня настоящая
|
| Plāni, kā jau katram mums ir vairāki viss būs
| Планов, так как у каждого из нас несколько все будет
|
| Uzcelt māju, iestādīt koku, nosist čūsku
| Построить дом, посадить дерево, сбить змею
|
| Turpinām darīt, kā līdz šim, ka neierūsam
| Продолжаем делать как раньше чтобы не ржавели
|
| Bet brīnāmies — kāpēc jaunus iespaidus neiegūstam?
| Но мы задаемся вопросом - почему мы не получаем новых впечатлений?
|
| Drosme sapņot, bailes darīt
| Мужество мечтать, страх сделать это
|
| Rītdien viss jau saplānots, tad labāk parīt
| Все уже запланировано на завтра, тогда лучше завтра
|
| Ķeramies klāt, bet atmetam, jo nesanāk
| Мы добираемся туда, но сдаемся, потому что не встречаемся
|
| Līdzīgi, kā ar roķeni uz estekādes
| Так же, как с камнем на эстакаде
|
| Tikko es kā grūtības sastopu, bez liekas domāšanas padoties grasos
| Как только я сталкиваюсь с трудностями, я сдаюсь, не задумываясь
|
| Tikko es kā padoties grasos, izdzirdēsi kādu balsi man sakot
| Как только я сдамся, ты услышишь голос, говорящий мне
|
| Nevar būt tā, ka tu kaut kur ej un nekur nenonāc
| Не может быть, чтобы ты пошел куда-то и никуда не попал
|
| Katrs ceļš ir reiz sākts tā, kā stāsts
| Каждое путешествие когда-то начиналось как история
|
| Uzausi zābakus tu deviņjūdžu un dodies tālāk
| Заправь ботинки на девять миль и иди дальше.
|
| Atklāt sev, to kas vēl neatklāts
| Откройте для себя то, что еще предстоит открыть
|
| Ja man kāds lūgtu noraksturot sevi, kas es būtu
| Если бы меня попросили описать себя, кем бы я был?
|
| Kosmonauts vai grāmatvedis?
| Космонавт или бухгалтер?
|
| Profesija tā kā rinda ordeņu pie krūts
| Профессия как череда орденов на груди
|
| Bet vēl tik daudz nav redzēts un daudz kur vēl nav būts
| Но так много не видел и многое не было
|
| Ceļš nav grūts, grūtāk ir to iesākt
| Дорога не сложная, труднее начать
|
| Pārvarēt bailes, iekams bailes pāri man tā vietā
| Преодолейте страх перед страхом вместо меня
|
| Vai es maz atcerēties spēju savu pirmo vārdu
| Помню ли я способность моего первого слова
|
| Pirmos soļus pirms es jau skrēju ar pieri stenderē
| Первые шаги до того, как я уже бежал с надутым лбом
|
| Nogaršoju bezmaz visu tabulu Mendeļejeva
| Я пробую почти всю таблицу Менделеева
|
| Bet vai tas mani apturēja, protams, ka nē
| Но остановило ли это меня, конечно нет
|
| Varbūt tikai čakarēja
| Может просто посмеялся
|
| Ir četras debess puses, redzu tikai ziemeļus
| У неба четыре стороны, я вижу только север
|
| Palūkojos apkārt, izkustinu kakla skriemeļus
| Оглядываюсь, шевелю шейными позвонками
|
| Jo galvā tak ir smadzenes un nevis ķieģeļi
| Потому что голова - это мозг, а не кирпичи
|
| Izmantot šo potenciālu, ko kāds ir iedevis
| Используйте этот потенциал, который кто-то дал вам
|
| Tikko es kā grūtības sastopu, bez liekas domāšanas padoties grasos
| Как только я сталкиваюсь с трудностями, я сдаюсь, не задумываясь
|
| Tikko es kā padoties grasos, izdzirdēsi kādu balsi man sakot
| Как только я сдамся, ты услышишь голос, говорящий мне
|
| Nevar būt tā, ka tu kaut kur ej un nekur nenonāc
| Не может быть, чтобы ты пошел куда-то и никуда не попал
|
| Katrs ceļš ir reiz sākts tā, kā stāsts
| Каждое путешествие когда-то начиналось как история
|
| Uzaus zābakus tu deviņjūdžu un dodies tālāk
| Откройте свои ботинки на девять миль и двигайтесь дальше
|
| Atklāt sev, to kas vēl neatklāts
| Откройте для себя то, что еще предстоит открыть
|
| Atklāj sev, to kas vēl neatklāts!
| Откройте для себя то, что еще предстоит открыть!
|
| Atklāj sev! | Откройте для себя! |