| I guess it’s no secret eh that I did a few years in San Quentin
| Я думаю, это не секрет, что я провел несколько лет в Сан-Квентине
|
| And on my release I noticed that a lot of different things had come to pass
| И после освобождения я заметил, что произошло много разных вещей.
|
| While I was out of circulation
| Пока я был вне обращения
|
| Like the girls dresses were shorter and the freeways were wider
| Как будто платья девушек были короче, а автострады шире.
|
| And the ole steam engines were gone forever
| И старые паровые машины ушли навсегда
|
| But the one thing I noticed most of all down through the San Joachin valley
| Но одна вещь, которую я больше всего заметил в долине Сан-Хоакин
|
| Was the disapperance of so many labor camps
| Было ли исчезновение столь многих трудовых лагерей
|
| Where once I’d lived from time to time myself
| Где когда-то я жил время от времени сам
|
| I noticed that that one there at Houston California was gone
| Я заметил, что тот, что там, в Хьюстоне, Калифорния, исчез.
|
| And the ole crown’s camp that lie between Formosa and Bakersfield
| И лагерь старой короны, что лежит между Формозой и Бейкерсфилдом
|
| Was just a barren spot with a few cottonwood trees
| Был просто бесплодным местом с несколькими тополями
|
| And surrounded by an olive orchard
| И в окружении оливкового сада
|
| Tho a few still remain like the ole blackburn’s camp out on weepatch highway
| Хотя некоторые все еще остались, как лагерь старого блэкберна на шоссе Weepatch
|
| It was an evident fact that someone was tryin' to do away with them all
| Это был очевидный факт, что кто-то пытался покончить с ними всеми
|
| And I couldn’t help but wonder what’s gonna happen to the farm workers
| И я не мог не задаться вопросом, что будет с сельскохозяйственными рабочими
|
| And the fruit pickers who move from town to town
| И сборщики фруктов, которые переезжают из города в город
|
| The man with the big family who can’t afford the ole high standard of livin'
| Человек с большой семьей, который не может позволить себе старый высокий уровень жизни
|
| And was these thoughts and my mem’ries that inspired me to write this song
| И эти мысли и мои воспоминания вдохновили меня на написание этой песни
|
| I came back to this ole town cause my home was here
| Я вернулся в этот старый город, потому что здесь был мой дом.
|
| And to try to find some things I’d left behind
| И попытаться найти некоторые вещи, которые я оставил
|
| Tho' I’ve only been away for just a few short years
| Хотя я отсутствовал всего несколько коротких лет
|
| But I’d forgot about the pace of modern times.
| Но я забыл о темпах современности.
|
| I saw changes all around me and some were good
| Я видел изменения вокруг себя, и некоторые из них были хорошими
|
| But I hardly recognized my side of town
| Но я с трудом узнал свою часть города
|
| They tore down the swingin' casing from the cottowood
| Они сорвали качающийся кожух с хлопка
|
| And that tree was all that marked familar ground.
| И это дерево было всем, что отмечало родную землю.
|
| Oh, they’re tearin' the labor camps down
| О, они разрушают трудовые лагеря
|
| And I feel a little sentimental shame
| И я чувствую немного сентиментальный стыд
|
| Where’s a hungry man gonna live at in this town
| Где в этом городе будет жить голодный человек?
|
| Oh, they’re tearin' the labor camps down.
| О, они разрушают трудовые лагеря.
|
| The Hilltop family market had been moved somewhere
| Семейный рынок Хиллтоп куда-то переехал
|
| And the name was changed to fit the newer homes
| И название было изменено, чтобы соответствовать новым домам.
|
| The folks that I remember were no longer there
| Людей, которых я помню, больше не было
|
| And the cabin that my daddy built was gone.
| И хижина, которую построил мой папа, исчезла.
|
| Oh, they’re tearin' the labor camps down
| О, они разрушают трудовые лагеря
|
| And I feel a little sentimental shame
| И я чувствую немного сентиментальный стыд
|
| Where’s a hungry man gonna live at in this town
| Где в этом городе будет жить голодный человек?
|
| Oh, they’re tearin' the labor camps down.
| О, они разрушают трудовые лагеря.
|
| They’re tearin' the labor camps down
| Они разрушают трудовые лагеря
|
| And I feel a little sentimental shame
| И я чувствую немного сентиментальный стыд
|
| Where’s a hungry man gonna live at in this town
| Где в этом городе будет жить голодный человек?
|
| Oh, they’re tearin' the labor camps down… | О, они сносят трудовые лагеря... |