Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни They're Tearin' The Labor Camps Down, исполнителя - Merle Haggard. Песня из альбома Vintage Collections, в жанре Кантри
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Capitol Records Nashville
Язык песни: Английский
They're Tearin' The Labor Camps Down(оригинал) |
I guess it’s no secret eh that I did a few years in San Quentin |
And on my release I noticed that a lot of different things had come to pass |
While I was out of circulation |
Like the girls dresses were shorter and the freeways were wider |
And the ole steam engines were gone forever |
But the one thing I noticed most of all down through the San Joachin valley |
Was the disapperance of so many labor camps |
Where once I’d lived from time to time myself |
I noticed that that one there at Houston California was gone |
And the ole crown’s camp that lie between Formosa and Bakersfield |
Was just a barren spot with a few cottonwood trees |
And surrounded by an olive orchard |
Tho a few still remain like the ole blackburn’s camp out on weepatch highway |
It was an evident fact that someone was tryin' to do away with them all |
And I couldn’t help but wonder what’s gonna happen to the farm workers |
And the fruit pickers who move from town to town |
The man with the big family who can’t afford the ole high standard of livin' |
And was these thoughts and my mem’ries that inspired me to write this song |
I came back to this ole town cause my home was here |
And to try to find some things I’d left behind |
Tho' I’ve only been away for just a few short years |
But I’d forgot about the pace of modern times. |
I saw changes all around me and some were good |
But I hardly recognized my side of town |
They tore down the swingin' casing from the cottowood |
And that tree was all that marked familar ground. |
Oh, they’re tearin' the labor camps down |
And I feel a little sentimental shame |
Where’s a hungry man gonna live at in this town |
Oh, they’re tearin' the labor camps down. |
The Hilltop family market had been moved somewhere |
And the name was changed to fit the newer homes |
The folks that I remember were no longer there |
And the cabin that my daddy built was gone. |
Oh, they’re tearin' the labor camps down |
And I feel a little sentimental shame |
Where’s a hungry man gonna live at in this town |
Oh, they’re tearin' the labor camps down. |
They’re tearin' the labor camps down |
And I feel a little sentimental shame |
Where’s a hungry man gonna live at in this town |
Oh, they’re tearin' the labor camps down… |
Они Разрушают Трудовые Лагеря(перевод) |
Я думаю, это не секрет, что я провел несколько лет в Сан-Квентине |
И после освобождения я заметил, что произошло много разных вещей. |
Пока я был вне обращения |
Как будто платья девушек были короче, а автострады шире. |
И старые паровые машины ушли навсегда |
Но одна вещь, которую я больше всего заметил в долине Сан-Хоакин |
Было ли исчезновение столь многих трудовых лагерей |
Где когда-то я жил время от времени сам |
Я заметил, что тот, что там, в Хьюстоне, Калифорния, исчез. |
И лагерь старой короны, что лежит между Формозой и Бейкерсфилдом |
Был просто бесплодным местом с несколькими тополями |
И в окружении оливкового сада |
Хотя некоторые все еще остались, как лагерь старого блэкберна на шоссе Weepatch |
Это был очевидный факт, что кто-то пытался покончить с ними всеми |
И я не мог не задаться вопросом, что будет с сельскохозяйственными рабочими |
И сборщики фруктов, которые переезжают из города в город |
Человек с большой семьей, который не может позволить себе старый высокий уровень жизни |
И эти мысли и мои воспоминания вдохновили меня на написание этой песни |
Я вернулся в этот старый город, потому что здесь был мой дом. |
И попытаться найти некоторые вещи, которые я оставил |
Хотя я отсутствовал всего несколько коротких лет |
Но я забыл о темпах современности. |
Я видел изменения вокруг себя, и некоторые из них были хорошими |
Но я с трудом узнал свою часть города |
Они сорвали качающийся кожух с хлопка |
И это дерево было всем, что отмечало родную землю. |
О, они разрушают трудовые лагеря |
И я чувствую немного сентиментальный стыд |
Где в этом городе будет жить голодный человек? |
О, они разрушают трудовые лагеря. |
Семейный рынок Хиллтоп куда-то переехал |
И название было изменено, чтобы соответствовать новым домам. |
Людей, которых я помню, больше не было |
И хижина, которую построил мой папа, исчезла. |
О, они разрушают трудовые лагеря |
И я чувствую немного сентиментальный стыд |
Где в этом городе будет жить голодный человек? |
О, они разрушают трудовые лагеря. |
Они разрушают трудовые лагеря |
И я чувствую немного сентиментальный стыд |
Где в этом городе будет жить голодный человек? |
О, они сносят трудовые лагеря... |