| Jimmie rodgers had a great affection for the railroads and the men who
| Джимми Роджерс очень любил железные дороги и людей, которые
|
| Ran them and during the years he worked on the roads he spent most of
| Управлял ими и за годы работы на дорогах большую часть
|
| The time with the new orleans and northeastern lines which ran between
| Время с Новым Орлеаном и северо-восточными линиями, проходившими между
|
| His home town of meridian mississippi and new orleans
| Его родной город Меридиан Миссисипи и Новый Орлеан
|
| And jimmie became able to talk in the language of the railroaders
| И Джимми научился говорить на языке железнодорожников
|
| Like such expressions as hog-head and hot-box quil ball in the jack skinner
| Как и такие выражения, как hog-head и hot-box quil ball в jack skinner
|
| Always filled his conversation and he wrote songs about these men and
| Всегда заполнял его разговоры, и он писал песни об этих мужчинах и
|
| Their language
| Их язык
|
| The mule skinner was usually a man with a mule who hired himself
| Свежеватель мулов обычно был человеком с мулом, который нанимал себя
|
| And his mule out by the day to do whatever had to be done
| И его мул день ото дня делал все, что нужно было сделать.
|
| He might drag ties and rails or he might just move freshly cut timber from
| Он может таскать шпалы и рельсы, а может просто перетаскивать свежесрубленные бревна из
|
| The right of way the mule skinner was the subject of one of jimmie
| Право проезда, погонщик шкур мулов, был предметом одного из
|
| Rodgers’s most popular blue yodles… | Самые популярные синие йодли Роджерса… |