| HOOK:
| КРЮК:
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| When you down, they not around
| Когда ты падаешь, их нет рядом
|
| But when you up they need you
| Но когда ты встаешь, ты им нужен
|
| Ooh, they need you
| О, ты им нужен
|
| Ooh, fuck all that you say
| О, к черту все, что ты говоришь
|
| Ooh, they see through
| О, они видят сквозь
|
| Ooh, fuck all the two face
| О, к черту все два лица
|
| Sipping on D’USSÉ
| Потягивая D’USSÉ
|
| Fuck what you say
| К черту то, что ты говоришь
|
| Apologies if you tryna stop me (uh uh) — bitch you too late!
| Извините, если вы пытаетесь остановить меня (э-э-э) — сука, вы слишком поздно!
|
| You curved I threw straight
| Ты изогнулся, я бросил прямо
|
| Looking at God like ‘thanks for the cue, aye'
| Глядя на Бога, как "спасибо за реплику, да"
|
| In my mind can’t count up all the times
| В моей голове не может сосчитать все время
|
| That I went without a plate to guarantee that my crew ate
| Что я пошел без тарелки, чтобы гарантировать, что моя команда съела
|
| Selfless, funny now they care about my self less I can’t help stress
| Самоотверженно, смешно, теперь они заботятся обо мне меньше, я не могу не напрягаться
|
| I’m feeling helpless, Mama telling me I need to help less 'fore I am wealth less
| Я чувствую себя беспомощным, мама говорит мне, что мне нужно меньше помогать, потому что я меньше богат
|
| I’m well dressed from the toes up, chest out with my nose up
| Я хорошо одет с ног до головы, грудь вверх и нос вверх
|
| Necklace hiding in plain sight, it got stage fright, yeah, it froze up
| Ожерелье спряталось у всех на виду, оно испугалось сцены, да, оно застыло
|
| I glowed up (that's true), never slowed up (that's true)
| Я засиял (это правда), никогда не замедлился (это правда)
|
| Now the same ones that used to count me out’ll be counting on me (that's new)
| Теперь те, кто меня считал, будут рассчитывать на меня (это новинка)
|
| I’m the one to project myself, wear a Jesus piece to protect myself
| Я тот, кто проецирует себя, ношу часть Иисуса, чтобы защитить себя
|
| Can’t play the cards that I was never dealt, never raised to fold so better
| Не могу разыграть карты, которые мне никогда не сдавали, никогда не поднимали, чтобы сбросить так лучше
|
| check yourself
| Проверь себя
|
| HOOK:
| КРЮК:
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| When you down, they not around
| Когда ты падаешь, их нет рядом
|
| But when you up they need you
| Но когда ты встаешь, ты им нужен
|
| Ooh, they need you
| О, ты им нужен
|
| Ooh, fuck all that you say
| О, к черту все, что ты говоришь
|
| Ooh, they see through
| О, они видят сквозь
|
| Ooh, fuck all the two face
| О, к черту все два лица
|
| Sipping on Henny like water (splash), I might pull up on your daughter (smash)
| Потягивая Хенни, как воду (всплеск), я могу подъехать к твоей дочери (разбить)
|
| I can’t be cuffing no queen if she ain’t got no dream, raise a flag like a
| Я не могу надеть наручники на королеву, если у нее нет мечты, поднять флаг, как
|
| corner (corner)
| угол (угол)
|
| Still I smash it, man, I slaughter
| Тем не менее я разбиваю его, чувак, я убиваю
|
| 1−800 call the coroner
| 1−800 позвонить коронеру
|
| Best believe I can afford her
| Лучше всего поверить, что я могу позволить себе ее
|
| Buy her a ring if she born cross the border
| Купите ей кольцо, если она родилась пересечь границу
|
| Aye, I’m, jumping the fence with the vert' of LeBron in 2010
| Да, я перепрыгиваю через забор с вертом Леброна в 2010 году.
|
| Making sure that the fake hoes and the fake bros stay permanently close to the
| Следить за тем, чтобы фальшивые шлюхи и фальшивые братаны постоянно находились рядом с
|
| fucking past tense
| чертовски прошедшее время
|
| Y’all washed up, y’all rinsed, y’all too loose with y’all two cents
| Вы все вымыты, вы все промыты, вы слишком распущены со своими двумя центами
|
| Y’all be wasting time tryna stop my grind, take your mind up off of my chips
| Вы все зря тратите время, пытаясь остановить мою работу, отвлечься от моих фишек
|
| This ain’t no casino, it’s no gamble, I got C-notes, drip on heat though
| Это не казино, это не азартная игра, у меня есть C-ноты, хотя капает на жару
|
| You by yourself, yo' girl with me bro, you pay for attention she let me free
| Ты сам, йо, девочка со мной, братан, ты платишь за внимание, которое она отпустила меня
|
| throw
| бросать
|
| Run the game, I’m the referee bro, ain’t nobody that can F me with me bro
| Управляй игрой, я судья, братан, никто не может меня трахнуть со мной, братан
|
| Check your crew instead of checking me bro, you played yourself you ain’t
| Проверяй свою команду вместо того, чтобы проверять меня, братан, ты играл сам, а не
|
| playing me bro
| играй со мной, братан
|
| HOOK:
| КРЮК:
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Don’t bite the hand
| Не кусай руку
|
| Don’t bite the hand that feed you
| Не кусай руку, которая тебя кормит
|
| When you down, they not around
| Когда ты падаешь, их нет рядом
|
| But when you up they need you
| Но когда ты встаешь, ты им нужен
|
| Ooh, they need you
| О, ты им нужен
|
| Ooh, fuck all that you say
| О, к черту все, что ты говоришь
|
| Ooh, they see through
| О, они видят сквозь
|
| Ooh, fuck all the two face | О, к черту все два лица |