| I’ve got my old man’s Delta '88
| У меня есть Дельта моего старика 88 года.
|
| The windows cracked I’m on the interstate
| Окна треснули, я нахожусь на межгосударственном
|
| Just a hundred miles to go on half a tank of gasoline
| Всего сто миль на полбака бензина
|
| Lucky charms and Tic-Tacs and mom’s amphetamines
| Талисманы на удачу, Tic-Tac и мамины амфетамины
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| February makes me kinda crazy
| Февраль сводит меня с ума
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| Will you still be callin' me your baby
| Ты по-прежнему будешь называть меня своим ребенком?
|
| I met a man in a diner outside of Hays
| Я встретил мужчину в закусочной за пределами Хейса.
|
| He said marriage brought him there
| Он сказал, что брак привел его туда
|
| It was divorce that made him stay
| Это был развод, который заставил его остаться
|
| I drove straight through to Junction City
| Я проехал прямо до Джанкшен-Сити.
|
| I thought I’d call you in Topeka
| Я думал, что позвоню тебе в Топике
|
| But I didn’t want the pity
| Но я не хотел жалости
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| February makes me kinda crazy
| Февраль сводит меня с ума
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| Will you still be callin' me your baby
| Ты по-прежнему будешь называть меня своим ребенком?
|
| Feels like I been thrown into the slammer
| Такое ощущение, что меня бросили в тюрьму
|
| With the back end of a hammer
| С тыльной стороной молотка
|
| Drawn over my strings
| Нарисовано над моими строками
|
| Living became needing
| Жизнь стала нуждаться
|
| My crying became bleeding
| Мой плач стал кровоточить
|
| And now I am only dreaming
| И теперь я только мечтаю
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| February makes me kinda crazy
| Февраль сводит меня с ума
|
| A hundred miles to go to Kansas City
| Сто миль до Канзас-Сити
|
| Will you still be callin' me your baby
| Ты по-прежнему будешь называть меня своим ребенком?
|
| Oh will you still be callin' me | О, ты все еще будешь звать меня? |