Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Actress, исполнителя - Melanie. Песня из альбома Melanie at Carnegie Hall, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 31.12.1972
Лейбл звукозаписи: Two Story
Язык песни: Английский
Actress(оригинал) |
You see she is the actress who plays the part of snow |
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role |
And when they ask her to play sunlight she gave it a try |
And when they ask her to play music she’ll sing till she dies |
Well she wouldn’t die of pleasure, she wouldn’t die from pain |
She wouldn’t die of starshine and she’ll forgive the rain |
And some say she whiles away her life in the lights that change her |
She will not live for friends she’ll die of strangers |
She will not live for friends she’s gonna die of strangers |
And all her young men told her they liked the songs they heard |
They loved the melodies but they didn’t understand the words |
And some say she whiles away her life in the lights that change her |
She will not live for friends she’s gonna die of strangers |
She wouldn’t live for friends she’ll die of strangers |
Won’t you lay down children, won’t you lay and take you rest |
Won’t you lay your head on you dear Saviour’s breast |
Well I love you but Jesus loves you best |
And I bid you good night, good night, good night |
And I bid you good night, good night, good night, good night, good night |
They’re gonna eat up all the children when they wouldn’t be good |
Good night, good night, good night |
You see she was the actress who played the part of snow |
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role |
And when they ask her to play sunlight she gave it a try |
And when they ask her to play music, her own sweet music |
Now they asked her to play music and she sang till she died |
Well I love you but Jesus loves you the best |
And I bid you good night, good night, good night |
Актриса(перевод) |
Вы видите, что она актриса, которая играет роль снега |
И когда они попросили ее хорошо сыграть Иисуса, она отказалась от роли |
И когда они попросили ее сыграть солнечный свет, она попробовала |
И когда они попросят ее играть музыку, она будет петь, пока не умрет |
Ну, она не умрет от удовольствия, она не умрет от боли |
Она не умрет от звездного сияния и простит дождь |
И некоторые говорят, что она коротит свою жизнь в огнях, которые меняют ее. |
Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих |
Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих |
И все ее молодые люди сказали ей, что им нравятся песни, которые они слышали |
Им нравились мелодии, но они не понимали слов |
И некоторые говорят, что она коротит свою жизнь в огнях, которые меняют ее. |
Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих |
Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих |
Не уложишь детей, не уложишь и не отдохнешь |
Не положишь ли ты свою голову на грудь дорогого Спасителя |
Ну, я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше всего |
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи |
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи |
Они съедят всех детей, когда им будет нехорошо |
Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи |
Видите ли, она была актрисой, сыгравшей роль снега. |
И когда они попросили ее хорошо сыграть Иисуса, она отказалась от роли |
И когда они попросили ее сыграть солнечный свет, она попробовала |
И когда они просят ее играть музыку, ее собственная сладкая музыка |
Теперь они попросили ее играть музыку, и она пела, пока не умерла |
Ну, я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше всего |
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи |