Перевод текста песни Actress - Melanie

Actress - Melanie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Actress , исполнителя -Melanie
Песня из альбома: Melanie at Carnegie Hall
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:31.12.1972
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Two Story

Выберите на какой язык перевести:

Actress (оригинал)Актриса (перевод)
You see she is the actress who plays the part of snow Вы видите, что она актриса, которая играет роль снега
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role И когда они попросили ее хорошо сыграть Иисуса, она отказалась от роли
And when they ask her to play sunlight she gave it a try И когда они попросили ее сыграть солнечный свет, она попробовала
And when they ask her to play music she’ll sing till she dies И когда они попросят ее играть музыку, она будет петь, пока не умрет
Well she wouldn’t die of pleasure, she wouldn’t die from pain Ну, она не умрет от удовольствия, она не умрет от боли
She wouldn’t die of starshine and she’ll forgive the rain Она не умрет от звездного сияния и простит дождь
And some say she whiles away her life in the lights that change her И некоторые говорят, что она коротит свою жизнь в огнях, которые меняют ее.
She will not live for friends she’ll die of strangers Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих
She will not live for friends she’s gonna die of strangers Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих
And all her young men told her they liked the songs they heard И все ее молодые люди сказали ей, что им нравятся песни, которые они слышали
They loved the melodies but they didn’t understand the words Им нравились мелодии, но они не понимали слов
And some say she whiles away her life in the lights that change her И некоторые говорят, что она коротит свою жизнь в огнях, которые меняют ее.
She will not live for friends she’s gonna die of strangers Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих
She wouldn’t live for friends she’ll die of strangers Она не будет жить для друзей, она умрет от чужих
Won’t you lay down children, won’t you lay and take you rest Не уложишь детей, не уложишь и не отдохнешь
Won’t you lay your head on you dear Saviour’s breast Не положишь ли ты свою голову на грудь дорогого Спасителя
Well I love you but Jesus loves you best Ну, я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше всего
And I bid you good night, good night, good night И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи
And I bid you good night, good night, good night, good night, good night И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи
They’re gonna eat up all the children when they wouldn’t be good Они съедят всех детей, когда им будет нехорошо
Good night, good night, good night Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи
You see she was the actress who played the part of snow Видите ли, она была актрисой, сыгравшей роль снега.
And when they ask her to play Jesus well she turned down the role И когда они попросили ее хорошо сыграть Иисуса, она отказалась от роли
And when they ask her to play sunlight she gave it a try И когда они попросили ее сыграть солнечный свет, она попробовала
And when they ask her to play music, her own sweet music И когда они просят ее играть музыку, ее собственная сладкая музыка
Now they asked her to play music and she sang till she died Теперь они попросили ее играть музыку, и она пела, пока не умерла
Well I love you but Jesus loves you the best Ну, я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше всего
And I bid you good night, good night, good nightИ я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: