| Take or leave us only please believe us We ain’t ever gonna be respectable.
| Возьми или оставь нас, только пожалуйста, поверь нам. Мы никогда не станем уважаемыми.
|
| It’s our occupation
| это наша профессия
|
| we’re a dancing nation
| мы танцующая нация
|
| we keep the pressure on every nigh
| мы держим давление каждую ночь
|
| Explanations are complications
| Объяснения - это осложнения
|
| we don’t need to know the where or why.
| нам не нужно знать, где и почему.
|
| Taking chances
| Рискнуть
|
| bold advances
| смелые успехи
|
| don’t care if you think we’re out of line.
| мне все равно, если вы думаете, что мы не в порядке.
|
| Conversation is interrogation
| Разговор – это допрос
|
| get out of here
| убирайся отсюда
|
| we just don’t have the time.
| у нас просто нет времени.
|
| Take or leave us only please believe us We ain’t ever gonna be respectable.
| Возьми или оставь нас, только пожалуйста, поверь нам. Мы никогда не станем уважаемыми.
|
| Like us hate us but you’ll never change us We ain’t ever gonna be respectable.
| Как и мы ненавидите нас, но вы никогда не измените нас Мы никогда не будем уважаемыми.
|
| Hesitation is iust frustration
| Нерешительность — это просто разочарование
|
| give us the music and we’re all right.
| дайте нам музыку, и мы в порядке.
|
| On each occasion
| Каждый раз
|
| for your information
| довожу до вашего сведения
|
| we can look after ourselves all right.
| мы можем позаботиться о себе в порядке.
|
| Take or leave us only please believe us Fascination is our sensation
| Возьми или оставь нас, только пожалуйста, поверь нам, Очарование - это наша сенсация.
|
| we like to put ourselves on the line.
| нам нравится ставить себя на кон.
|
| Recreation is our destination
| Отдых – наша цель
|
| so don’t wait up for us tonight.
| так что не ждите нас сегодня вечером.
|
| Take or leave us only please believe us Take or leave us only please believe us | Возьми или оставь нас, только пожалуйста, поверь нам Возьми или оставь нас, только пожалуйста, поверь нам |