| Når vi ses så snakker vi ikk
| Когда мы видим друг друга, мы не разговариваем
|
| Du ta’r mine trusser af og du be’r mig ligge
| Ты снимаешь мои трусики и просишь меня лечь
|
| Holder mig tæt mens vi undgår
| Держит меня рядом, пока мы избегаем
|
| Alle de ord der gør for ondt på os
| Все слова, которые причинили нам слишком большую боль
|
| Løgn på løgn, mens vi ta’r og ta’r
| Ложись на ложь, пока мы берем и берем
|
| Følelser brænder inde, men det gemmer jeg
| Эмоции горят внутри, но я это скрываю
|
| Leger vi' okay, okay her
| Мы играем хорошо, хорошо здесь
|
| Men dybt i mit hjerte dræber du mig
| Но глубоко в моем сердце ты меня убиваешь
|
| Dybt, dybt i mit hjerte
| Глубоко, глубоко в моем сердце
|
| Dybt, dybt i mit hjerte
| Глубоко, глубоко в моем сердце
|
| Dybt, dybt i mit hjert
| Глубоко, глубоко в моем сердце
|
| Her koldt som en isboks
| Здесь холодно, как ящик со льдом
|
| (Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| (Отдай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi', gi' gi, gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte)
| Дай, дай, дай, дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце)
|
| Her koldt som en isboks
| Здесь холодно, как ящик со льдом
|
| Hele verden omkring mig tav
| Весь мир вокруг меня молчал
|
| Da du åbnede æsken og du sagde mit navn
| Когда ты открыл коробку и сказал мое имя
|
| Hænder siger alt, men hvor er din favn
| Руки говорят все, но где твои объятия
|
| Kun under din overflade rører síg kærlighed
| Только под твоей поверхностью любовь прикасается
|
| Jeg er ikke lavet til at blive ved
| Я не создан, чтобы продолжать
|
| Men du rammer dybt inde i dit spil
| Но ты попал глубоко в свою игру
|
| Vi leger det okay, okay, ja
| Мы играем хорошо, хорошо, да
|
| Men dybt i mit hjerte ka' jeg ikke mer'
| Но в глубине души я больше не могу
|
| Dybt, dybt i mit hjerte
| Глубоко, глубоко в моем сердце
|
| Dybt, dybt i mit hjerte
| Глубоко, глубоко в моем сердце
|
| Her koldt som en isboks
| Здесь холодно, как ящик со льдом
|
| (Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| (Отдай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi', gi', gi', gi mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte)
| Дай', дай', дай', дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце)
|
| Her koldt som en isboks
| Здесь холодно, как ящик со льдом
|
| Labyrint herinde i mit hoved
| Лабиринт в моей голове
|
| Du lister ind og finder aldrig ud
| Вы перечисляете и никогда не узнаете
|
| Tro mig, hold dit hjerte væk fra mig
| Поверь мне, держи свое сердце подальше от меня.
|
| Du smiler til mig, hvad' det for noget
| Ты улыбаешься мне, в чем дело
|
| Er du faret vild i min kærlighed
| Ты потерялся в моей любви
|
| Sig en bøn hvis du har lært at bede
| Произнесите молитву, если вы научились молиться
|
| At finde rundt her, det får du svært ved
| Вам трудно здесь ориентироваться
|
| For jeg en labyrint
| Для меня лабиринт
|
| Vi ka snakke sammen og vi ka' mærke hinanden
| Мы можем говорить друг с другом, и мы можем чувствовать друг друга
|
| Og du ved jeg kører go' stil
| И ты знаешь, что я вожу стиль
|
| Så du glemmer dig selv i min pupil
| Так ты забываешься в моем зрачке
|
| (Her koldt som en isboks)
| (Здесь холодно, как коробка со льдом)
|
| Der koldt inde i mig, bare glem mig
| Внутри меня холод, просто забудь обо мне
|
| Alting er ikke som det ser ud
| Все не так, как кажется
|
| Dybt i mig, løb hvis dit hjerte står for skud
| Глубоко внутри меня, беги, если твое сердце готово к выстрелам.
|
| Men du siger det for sent
| Но ты говоришь это слишком поздно
|
| Jeg siger du virker som en
| Я говорю, что ты выглядишь как один
|
| Der måske kun er helt blind
| Могут быть только полностью слепые
|
| For det som om at du kan se under mit skind
| За это как будто ты видишь под моей кожей
|
| Her koldt som en isboks
| Здесь холодно, как ящик со льдом
|
| Gi' mig dit hjerte, gi' mig mer
| Дай мне свое сердце, дай мне больше
|
| (Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| (Отдай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi' mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte
| Дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце
|
| Gi', gi', gi', gi mig dit hjerte, hjerte, hjerte, hjerte)
| Дай', дай', дай', дай мне свое сердце, сердце, сердце, сердце)
|
| Gi' mig dit hjerte, gi' mig mer'
| Дай мне свое сердце, дай мне больше '
|
| Gi' mig dit hjerte, gi' mig mer | Дай мне свое сердце, дай мне больше |