| Il était une fois, dans les Terres Immergées | Когда-то, в нейтральных водах |
| Une île et un clergé en pleine mer Egée | Был остров. На все острова был всего один священник, |
| Cette île était parabole de l'Homme | Этот остров был притчей среди людей |
| Le climat était chaud et la mer était bonne | Там всегда была хорошая погода и теплая вода в море. |
| Pas d'stress, toutes les richesses étaient distribuées | Без напряжения, все богатства распределены, |
| Pas d'chef, chacune des tâches était attribuée | Без вождя, у каждого своё занятие. |
| Mais l'homme moderne est arrivé | Но пришел современный человек, |
| Avec une caste, une armée, un clergé | Со своими сословиями, армией и духовенством, |
| La bataille fut rude et les eaux agitées | Шла тяжёлая борьба и поднялась буря, |
| Et malgré les efforts l'île a capitulé | И, несмотря на усилия, остров сдался. |
| Depuis, quand le soleil est sombre | С тех пор, когда свет меркнет, |
| Nombre d'entre nous résistent ou bien succombent | Многие из нас сопротивляются, но в конце концов терпят поражение. |
| J'ai lutté contre vents et marées | Я боролся с ветрами и бурями, |
| Résisté aux sirènes qui voulaient me noyer | Устоял когда меня пытались утопить русалки, |
| Naufragé isolé seul et face au monde | Но потерпел крушение, когда передо мной одним оказался весь мир. |
| Malgré tout ces efforts, je ne pourrai pas sauver le monde | Несмотря на все усилия я не способен спасти мир! |
| Sauvez le monde ! | Спасите мир! |
| - | - |
| Il était une fois, un monde merveilleux | Однажды, в прекрасном мире, |
| Une planète bleue façonnée par les cieux | На голубой планете под красивым небом, |
| Un monde où l'on vénérait l'astre solaire | В мире, где кланяются солнцу |
| Pour ses bienfaits de Katmandou au cercles polaires | За его благосклонность к Катманду, что за полярным кругом, |
| Mais beaucoup d'entre nous on été happés par l'ombre | Многих из нас охватила тьма, |
| Et à chaque lune claire augmente ce nombre | И с каждой ночью число таких становится больше, |
| A chaque lune claire augmente les fléaux | С каждой ночью увеличиваются бедствия, |
| Et l'huile de la roche se verse dans les eaux | И нефтяные пятна растекаются по воде... |
| L'homme semble être un loup pour l'homme | Люди становятся друг другу как волки, |
| Et nous sommes comme pris dans un sauna de vapeurs chloroformes | И мы как заключённые в сауне с парами хлороформа. |
| Si j'écris ces mots c'est que je viens des pays secs | Если я пишу эти слова значит я пришёл из засушливой земли, |
| Et qu'depuis des siècles il n'y a pas eu de plan ORSEC | И значит, все эти проблемы на протяжении веков не были включены в "план ORSEC"* |
| J'aurais aimé porter la lampe, la torche et le flambeau | Я бы принёс светильник, факел и огромный прожектор, |
| Aimé changer le monde par le poids des mots | Хотел бы изменить мир силой слов, |
| Apporter l'étincelle au plus grand nombre | Принести свет людям... |
| Mais quoi qu'je fasse, je ne pourrai pas sauver le monde. | Но всё, что я делаю не спасёт мир! |
| Sauvez le monde ! | Спасите мир! |
| - | - |
| Imagine le monde, la modernité | Представьте мир, современность. |
| Avec de la volonté on peut tout changer | При желании всё можно исправить! |
| Je suis à genoux sur le Lac Salé | Я стою на коленях около Солёного моря. |
| Le front sur le sol en train de méditer | Перед этой солью, пытаясь всё обдумать. |
| C'qui est à ma portée, c'est casser des portes | Что в моих силах, так это сломать запертые двери, |
| Et apporter de l'aide quand le fardeau est lourd à porter | И предоставить помощь, когда ноша уже невыносима. |
| Le faire sur portée musicale n'est pas assez | Но то, что я могу сделать с помощью музыки — этого недостаточно, |
| Il faudrait tout recommencer: | Нужно начать всё заново: |
| L'osmose serait de changer les choses | Взаимное влияние всё изменит, |
| De voir en anamorphose jusqu'à la métamorphose | Нужно увидеть, что пошло не так с самого начала, |
| D'écouter le Choeur des Anges comme les voix d'outre-tombe | Услышать громогласный хор ангелов. |
| Parce que j'entends leur cri du coeur qui nous dit: "Sauvez le Monde !" | И я внимаю крику их сердец, которые просят нас "Спасите мир!" |
| Sauvez le monde ! | Спасите мир! |
| - | - |
| Dis MC, pourquoi on peut pas sauver le monde ? | - Скажи, МС**, почему никто не спасёт мир? |
| Car la Terre vit dans l'ère de l'éther délétère | - Потому что Земля окутана смертоносным воздухом, |
| Car l'Homme est minéral et son coeur est fait de pierre | Потому что Человек стал каменным, и его сердце — кусок камня, |
| Parce qu'Abel, Caïn, Fabrice, Sophie et Lucien | Потому что Авель, Каин, Фабрис, Софи и Люсьен |
| S'allièrent avec l'ange qui exila le bien | Сгогворились с ангелом, который сброшен с небес*** |
| - | - |
| Dis MC, pourquoi tu peux pas sauver le monde ? | - Скажи, МС, почему ты не спасёшь мир? |
| Parce que j'ai vu la nuit, estomper la clarté | Потому что я вижу тьму и она закрывает свет, |
| Et le monde devint pénombre par fondu enchaînée | И мир пребывает в сумерках, как в тот момент, когда в кино один кадр сменяет другой. |
| Quand il pleut je vois plein d'espoir devenir plat | Когда идёт дождь, я вижу, как умирает надежда****, |
| Comme s'ils avaient pris le pli, fiat luxe elle n'est plus | И былое великолепие, превращаясь в обыденность, исчезает. |
| - | - |
| Pourquoi tu peux pas sauver le monde ? | - Почему ты не спасёшь мир? |
| Parce que j'suis pas Superman, et qu'ça va super mal | - Потому что я не Супермэн, и всё идёт слишком плохо, |
| Et que Barbie et Ken sont devenus super mad | И Барби с Кэном тоже стали безумными. |
| J'aimerais que tu fasses quelque chose | Я хочу чтоб ты что-нибудь с этим сделал, |
| Je te le demande, promets-moi | Прошу, обещай мне, |
| Si tu le peux, s'il te plaît | Если ты можешь, пожалуйста... |
| Si vous le pouvez: sauvez le monde. | Если у вас получится... спасите мир! |
| - | - |