| J’ai fait un pacte avec les loups pour pénétrer dans la bergerie
| Я заключил договор с волками, чтобы войти в стадо
|
| Les louveteaux, lève-tôt, tuent le veto, son cadeau: un caveau dans la
| Детеныши, ранние пташки, убей вето, его дар: хранилище в
|
| porcherie
| свинарник
|
| L’ennemi, l’homo sapiens, boit du houblon c’est troublant
| Враг, хомо сапиенс, пьет хмель, это мешает
|
| Il ouvre la chasse en flippant tirant mais faisant trop souvent chou blanc
| Он начинает охоту, чертовски стреляя, но слишком часто не получая результата.
|
| La vie ou la mort du berger, qui est là placé comme le clergé
| Жизнь или смерть пастуха, поставленного туда в качестве духовенства
|
| Ne vaut pas la vie de l’agneau, son silence infini, quand on vient pour le
| Не стоит жизни агнца, его бесконечное молчание, когда приходишь за
|
| manger
| есть
|
| Les visions de fiction d’avant-guerre étaient claires quand elles nous
| Довоенные вымышленные видения были ясны, когда они говорили нам
|
| parlaient de l’homme loup
| говорили о человеке-волке
|
| L’Homme est un loup pour l’homme, et le loup un homme pour le loup
| Человек волк человеку, а волк человек волку
|
| Moi j’suis pape sans papamobile, mon automobile est une montée de bile
| Я, я папа без папамобиля, моя тачка-подъем желчи
|
| Qui me pousse à kill des débiles immobiles avec style et cela sans le moindre
| Кто толкает меня убивать неподвижных дебилов стильно и без малейшего
|
| mobile
| мобильный
|
| Inutile de dire qu’ils sont devenus vaillants, dominateurs et croyants
| Излишне говорить, что они стали доблестными, господствующими и верящими
|
| Mais je vole avec les libellules, avec les loups sous la lune je hurle
| Но я лечу со стрекозами, с волками под луной вою
|
| Voilà pourquoi le soir, avec les loups je hurle
| Вот почему ночью с волками я вою
|
| C’est une histoire d’amour avec la musique et ma planète
| Это история любви с музыкой и моей планетой
|
| Un love indélébile, n’aie pas de bile et le malin fera place nette
| Неизгладимая любовь, не имейте желчи и лукавый расчистит путь
|
| Combien de civils dans les villes et campagnes
| Сколько мирных жителей в городах и сельской местности
|
| Qui portent le jean ou qu’ils portent le pagne
| Кто носит джинсы или они носят набедренную повязку
|
| Ne font pas partie des convois qu’on épargne
| Не являются частью конвоев, которые пощадили
|
| Voilà pourquoi je ne bois pas de champagne
| Вот почему я не пью шампанское
|
| Mon parcours coupe court au vol malsain des vautours
| Мой путь прервал нездоровый стервятник
|
| Please pends-moi haut et court, si je ne balance pas plus d’amour
| Пожалуйста, повесьте меня высоко и коротко, если я не буду больше любить
|
| Car ça fait de la peine de voir tellement de haïne
| Потому что больно видеть столько ненависти
|
| Depuis des décennies c’est le même phénomène, criminogène
| На протяжении десятилетий это одно и то же явление, криминогенное
|
| Pour des problèmes de fric ou de gènes
| За деньги или проблемы с генами
|
| Dans le monde actuel, actuellement, il y a tellement de gens qui se goument
| В современном мире в настоящее время так много людей, которые бездельничают
|
| Mais j’ai vu des gens militer et lutter contre l’esprit du boum boum
| Но я видел, как люди воюют и борются против духа бум-бум
|
| Mate le panorama, karma d’lama, pas d’nirvana, drama
| Проверьте панораму, лама-карма, нет нирваны, драма
|
| Et voilà que c’est en armada que circulent toutes ces smalas
| И именно в армаде циркулируют все эти смалы
|
| Les fanatiques de l’arme à feu cannent à tout va
| Фанатики пушки всю дорогу
|
| Et maintenant dans le canevas y’a le bruit des attentats
| И вот в полотне шум атак
|
| Si je prends le microphone maintenant c’est pour qu’arrive la paix pour
| Если я сейчас возьму микрофон, то придет мир.
|
| Faire que chacun de nos discours pave enfin le parcours
| Пусть каждое из наших выступлений, наконец, проложит путь
|
| Appelle-moi Claude, Mc le mauvais élève appelle-moi le cancre
| Зовите меня Клод, Мак, плохой ученик, зовите меня болваном.
|
| Mais pour la veuve et l’orphelin il faudrait lever l’ancre
| Но для вдовы и сироты надо было бы сняться с якоря
|
| Stratus, cumulo-nimbus on rêvait de la vie peinte en rose
| Слоистые, кучево-дождевые, мы мечтали о жизни, окрашенной в розовый цвет
|
| On rêvait de donner plein de coups dans la vie, nous n’avons que des ecchymoses
| Мы в жизни много пинать мечтали, а получили только синяки
|
| J’ose te le dire, j’veux pas qu’mon monde brûle
| Смею сказать тебе, я не хочу, чтобы мой мир горел
|
| Voilà pourquoi le soir sous la lune avec les loups je hurle | Вот почему вечером под луной с волками я вою |