| Hamak (оригинал) | Гамак (перевод) |
|---|---|
| Benim halim işte böyle | Вот как я |
| Söyle bana ne oluyor | Скажи мне, что происходит |
| Şarkılar da zaten öyle | Так и песни |
| Kolay kolay gelmiyor | Это не легко |
| Bir tuhaf bunalım bu egom ağlar | Это странная депрессия, мое эго плачет |
| Bilirim beyhudedir bu itiraflar | Я знаю, что эти признания бесполезны |
| Duvarlardaki sloganlar | Надписи на стенах |
| Reklamlara dönüştü | превратились в рекламу |
| Randımanlı gitmiyor işler | Дела идут не очень хорошо |
| Eskiden olduğu gibi | как прежде |
| Şu garip halim sonunda | В конце моего странного состояния |
| Buralara benzedi | Похоже, здесь |
| Ne yapsam ne yapsam | что я делаю, что я делаю |
| Bir hamak alıp sallansam | Если я возьму гамак и буду качаться |
| Kurtulur muyum bunalımdan | Можно ли избавиться от депрессии |
| Hamakta sallansam | Если я качаюсь в гамаке |
| Ne kadar enteresan! | Как интересно! |
| Benim halim işte böyle | Вот как я |
| Söyle bana ne oluyor | Скажи мне, что происходит |
| Şarkılar da zaten öyle | Так и песни |
| Kolay kolay gelmiyor | Это не легко |
| Sanki bir şeyler olmuyor | Как будто ничего не происходит |
| Tam şeklini almıyor | Не принимает полную форму |
| Randımanlı gitmiyor işler | Дела идут не очень хорошо |
| Eskiden olduğu gibi | как прежде |
| Şu garip halim sonunda | В конце моего странного состояния |
| Buralara benzedi | Похоже, здесь |
| Ne yapsam ne yapsam | что я делаю, что я делаю |
| Bir hamak alıp sallansam | Если я возьму гамак и буду качаться |
| Kurtulur muyum bunalımdan | Можно ли избавиться от депрессии |
| Hamakta sallansam | Если я качаюсь в гамаке |
| Ne kadar enteresan! | Как интересно! |
