| Arkadaşları Ali derler
| Аркадашлары Али Дерлер
|
| Hani oturur bizim kahvede
| Хани отурур бизим кахведе
|
| Yakmış abayı bir dilbere
| Якмыш абайи бир дилбере
|
| Nefaset bir şey fidan boylu
| Нефасет бир шей фидан бойлу
|
| Bizim Ali pişpirik oynar
| Бизим Али пишпирик ойнар
|
| MFÖ dinler maç seyreder
| MFÖ dinler maç seyreder
|
| Dedik ya abayı yakmış kıza
| Дедик я абайы якмыш кыза
|
| Bundan haberi yok kızın ama
| Бундан хабери йок кызын ама
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Kız çok güzel latif şirin
| Кыз чок гюзель латиф ширин
|
| Hem kitap kurdu hem bir ahu
| Подол китап курду подол бир аху
|
| Venüs mü desem Afrodit mi
| Venus mü desem Afrodit mi
|
| Eli yüzü düzgün bir içim su
| Эли юзю дюзгюн бир ичим су
|
| Elbetteki feminist bir kız
| Эльбеттеки феминистка бир кыз
|
| Metafiziğe de inanmakta
| Metafiziğe де inanmakta
|
| Bir kusuru var yalnız kızın
| Бир кусуру вар ялниз кызын
|
| Biraz entel takılmakta
| Бираз энтель такилмакта
|
| Optimist hem de pesimist biraz
| Оптимистический подол пессимистического бираза
|
| idealizmi de savunmakta
| идеализм де савунмакта
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Teoride desen zehir gibi
| Теориде десен зехир гиби
|
| Pratik dersen sallanmakta
| Пратик дерсен салланмакта
|
| Bazen ben hümanistim diyor
| Базен бен гуманистим дийор
|
| Bazen rasyonalist oluyor
| Базен расоналист олуйор
|
| Değişik bir psikoloji
| Değişik bir psikoloji
|
| Bir felsefe idiotloji
| Bir felsefe идиотлоджи
|
| İdiot idiot idiotloji
| İdiot идиот идиотлоджи
|
| Bizim Ali kahveden aynen
| Бизим Али Кахведен Айнен
|
| Kız oradan gelip geçerken
| Кыз орадан гелип гечеркен
|
| Gözüne kestirip kafasına takıyor
| Gözüne kestirip kafasina takıyor
|
| Bu benim diyor dokunanı yakarım
| Bu benim diyor dokunanı yakarım
|
| Ne yapmalı ne etmeli
| Не япмали не этмели
|
| Bir oyunbazlık bir şeytanlık
| Бир оюнбазлык бир шейтанлык
|
| Kıza dalavere mi çevirmeli
| Кыза далавере ми чевирмели
|
| Bu beraberlik nasıl olacak
| Бу бераберлик насыл олачак
|
| İkisi de ayrı telden çalıyor
| Икиси де айры телден чалыор
|
| Centilmence mi yaklaşmalı
| Centilmence mi yaklasmalı
|
| Familyasıyla mı tanışmalı
| Familyasıyla mı tanışmalı
|
| Bir bilene mi danışmalı
| Бир билене ми данишмалы
|
| Bu kız sanki bir buzdolabı
| Бу кыз санки бир буздолаби
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Ali kahvede oturup duruyor
| Али Кахведе Отуруп Дуруйор
|
| Kızın geçmesini bekliyor
| Kızın geçmesini bekliyor
|
| Hatun kişi görününce köşeden
| Hatun kişi görününce köşeden
|
| MFÖ başlıyor aynen kasetten
| MFÖ başlıyor aynen kasetten
|
| Ali Ali Desidero
| Али Али Дезидеро
|
| Matmazel MFÖ'yü duyar duymaz
| Матмазель Мфойю дуяр дуймаз
|
| Bir an kendinden geçiyor
| Bir an kendinden geçiyor
|
| Ha bayıldı ha bayılacak derken
| Ха байылды ха байылакак деркен
|
| Ali kızın elinden tutuyor
| Али Кызын Элинден Тутуёр
|
| Ali kıza bir klark çekiyor
| Али Кыза Бир Кларк Чекиёр
|
| Kahvedekiler ınınının diyor
| Kahvedekiler ınınının diyor
|
| Inının ınının ınının, ınınını ınınını ınınını
| Inının ınının ınının, ınınını ınınını ınınını
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Kız pardon diyor başım döndü
| Kız pardon diyor başım döndü
|
| MFÖ yakar gönlümü
| MFÖ yakar gönlümü
|
| Rica ederim
| Рика Эдерим
|
| Gelebilir her genç kızın başına
| Gelebilir her genç kızın başına
|
| Yardım edeyim size isterseniz
| Yardım edeyim size isterseniz
|
| Evinize götüreyim icabında
| Эвиниз гётюрейим икабинда
|
| Ay nasıl olur?
| Ай насыл олур?
|
| Ben sizi hiç tanımıyorum ama
| Ben sizi hiç tanımıyorum ama
|
| Hem konu komşu ne der sonra
| Hem konu komşu ne der sonra
|
| Merci giderim tek başıma
| Merci giderim tek başıma
|
| Olur mu ne önemi var diyor oğlan
| Олур му не онеми вар диёр оглан
|
| Yürüyelim işte ne çıkar bundan
| Юрюелим иште не чикар бундан
|
| Hem sizinle de tanışmış oluruz
| Hem sizinle de tanışmış oluruz
|
| Hem konuşuruz şurdan burdan
| Hem konuşuruz şurdan burdan
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Ne kibar çocuk diyor kız içinden
| Ne kibar çocuk diyor kız içinden
|
| Hem samimi hem vefalı yani
| Подол самими подол вефали яни
|
| Bir imtihan çekeyim şuna diyor
| Бир имтихан чекейм шуна диёр
|
| Serseri mi yoksa bir dahi mi?
| Serseri mi yoksa bir dahi mi?
|
| Diyor felsefeyi sever misiniz
| Diyor Felsefei Sever Misiniz
|
| Ali diyor biz hep dönerciyiz
| Али диёр биз хэп дёнерджиз
|
| Luther diyor kız Machiavelli
| Лютер диёр киз Макиавелли
|
| Şampiyon biziz diyor Ali
| Şampiyon biziz diyor Ali
|
| Attığımız gollerden belli
| Аттыгымиз голлерден белли
|
| Ali Desidero, Ali Desidero (Ali Desidero)
| Али Дезидеро, Али Дезидеро (Ali Desidero)
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Kız anlıyor ki dünyalar ayrı
| Kız anlıyor ki dünyalar ayrı
|
| Ali'ye kibarca bir bay bay
| Алие кибарджа бир бэй бэй
|
| Ali diyor, hay hay
| Али Диёр, сено, сено
|
| Gözü parlıyor aniden kızın
| Gözü parlıyor aniden kızın
|
| Şeytan tüyü var bu hınzırın
| Шейтан туйю вар бу хынзырин
|
| Ali anlıyor ki doğru yolda
| Али анлыёр ки догру йолда
|
| Hazırım diyor buluşmaya
| Хазырим диёр булушмая
|
| Kız diyor ki bu işler narin
| Кыз диёр ки бу ишлер нарин
|
| Bugün olmaz Ali belki yarın
| Бугюн Олмаз Али Белки Ярин
|
| Ali Desidero, Ali Desidero (Ali Desidero)
| Али Дезидеро, Али Дезидеро (Ali Desidero)
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero
| Али Дезидеро, Али Али Дезидеро
|
| Ali Desidero, Ali Ali Desidero | Али Дезидеро, Али Али Дезидеро |