| Leather gooses, sheep skin coats and bombers
| Кожаные гуси, овчинные шубы и бомберы
|
| British walkers, shark skin tailor made
| Британские ходунки, сделанные на заказ из кожи акулы
|
| Playboys black suede, three finger rings
| Playboys черная замша, кольца на три пальца
|
| Name plate, rope chains, BVD nylon
| Фирменная табличка, тросовые цепи, нейлон BVD
|
| Gazelle frames, matching with the Kangol hat
| Оправа «Газель», сочетающаяся с шапкой Kangol
|
| You couldn’t have that, brothers might snatch that
| У тебя не могло быть этого, братья могли бы урвать это
|
| Flashback, 190e, with the mock neck
| Flashback, 190e, с имитацией шеи
|
| Lee suits, 25, nigga, we shoot
| Ли подходит, 25 лет, ниггер, мы стреляем
|
| Fresh blue and white Puma or the track night
| Свежая бело-голубая Puma или трековая ночь
|
| Shelltoe Adidas with the fatter, no laces
| Shelltoe Adidas с более толстым, без шнурков
|
| Late night, summer time jam, we in the park
| Поздняя ночь, летний джем, мы в парке
|
| DJ cutting, MC spitting his dart
| DJ режет, MC плюет своим дротиком
|
| A Sergio Tacchini brown suede ballet
| Коричневые замшевые балетки Sergio Tacchini
|
| Jay cross town to Delancey, jew the jew down
| Джей пересекает город в Деланси, еврей, еврей вниз
|
| Fresh leather winter weather, maxima spoiler kit
| Свежая кожаная зимняя погода, комплект спойлеров maxima
|
| Legendary deuce flicks, Slick Rick
| Легендарные двойные фильмы, Слик Рик
|
| Run-DMC, Jam Master Jay, hah
| Run-DMC, Jam Master Jay, ха
|
| Wu-Tang Clan, Scott LaRock, KRS-One
| Клан Ву-Тан, Скотт ЛаРок, KRS-One
|
| Damn, brothers like Pun, hah
| Черт, братья, как Pun, ха
|
| I had a Jaz-O tape, me and my crew, hah
| У меня была кассета Jaz-O, я и моя команда, ха
|
| Walk the avenue, sky was blue, half past two
| Прогулка по проспекту, небо было голубым, половина третьего
|
| Used to Cold Crush, M-O Dee, Treacherous Three
| Используется для Cold Crush, MO Dee, Treacherous Three
|
| Spoonie Gee, Busy 'Killa' Bee
| Спуни Джи, занятая пчела «Килла»
|
| Crack never kept him high longer than five minute
| Крэк никогда не держал его под кайфом дольше пяти минут
|
| Wallabee Clarks of course, silk and linen
| Wallabee Clarks, конечно, из шелка и льна.
|
| Jumbos two for five, come and get it
| Джамбо два на пять, иди и возьми
|
| Mama cried, tears of fear, when I was wilding
| Мама плакала, слезы страха, когда я дичал
|
| Saying 'please don’t wear that, people getting killed for that'
| Говорит: «Пожалуйста, не носите это, людей за это убивают».
|
| Latin Quarter, Union Square, you had to be there
| Латинский квартал, Юнион-сквер, вы должны были быть там
|
| The Fever, MC Global
| Лихорадка, MC Global
|
| Ripping the armory, this is hip hop to me
| Разорвав арсенал, для меня это хип-хоп.
|
| A few years ago, a friend of mine
| Несколько лет назад мой друг
|
| He had to go away and do some time
| Он должен был уйти и сделать некоторое время
|
| Before I kick this rhyme that I’m about to say
| Прежде чем я пинаю эту рифму, которую собираюсь сказать
|
| I got a letter he wrote, and it went this way
| Я получил письмо, которое он написал, и оно было таким
|
| Yo, let’s shoot the fair one, take it to the back of the building
| Эй, давай застрелим красивую, отнеси ее к задней части здания
|
| A Train to the Junction where the Gods is building
| Поезд до перекрестка, где строят боги
|
| Valor Fila suit, fresh from Simon’s
| Костюм Valor Fila, только что от Simon’s
|
| Canal Street jewelry, door knocker earrings
| Ювелирные изделия Canal Street, серьги дверные молотки
|
| Leather skirt, Louis Vitton, Yves Saint Laurent
| Кожаная юбка, Louis Vitton, Yves Saint Laurent
|
| Polo goose weather, Benetton, Audi or the rag top Jetta
| Поло, гусиная погода, Benetton, Audi или тряпичная Jetta
|
| Lumberjack, mink Jew hat, suede front sweater, quarter filled leathers
| Дровосек, норковая еврейская шапка, замшевый свитер спереди, набивка из кожи в четверть.
|
| Triple beams used to measure, waves to the side
| Тройные лучи, используемые для измерения, волны в сторону
|
| Three sixty round the back, before the flat top
| Три шестьдесят вокруг спины, перед плоской вершиной
|
| Stone love classics, silver hawk athlete
| Стоун любит классику, серебряный ястреб-спортсмен
|
| Live at the Biltmore, my flow cocoa libio
| Живи в Билтморе, мой поток какао либио
|
| You can never catch my super rhyme Kurtis flow
| Вы никогда не сможете поймать мой супер рифмованный поток Куртиса
|
| I fifty two head to toe, crazy hummer side
| Мне пятьдесят два с ног до головы, сумасшедший хаммер
|
| Tomahawk, streets I walk, Hardy Boy sex boys take money
| Томагавк, улицы, по которым я хожу, секс-парни Hardy Boy берут деньги
|
| Rikers Isle, nobody smiling, jolly stompers
| Райкерс-Айл, никто не улыбается, веселые топчики
|
| Sing Sing Spofford, TNT NARCs, they rush and try to knock us
| Пой, пой, Споффорд, TNT NARC, они спешат и пытаются сбить нас
|
| Halloween masked up, buck fifty stitch cut
| Хэллоуин в маске, пятьдесят стежков
|
| Lands of the kings and Tuts, peace Sauron
| Земли королей и тутов, мир Саурону
|
| Latif, little Shareef, brother AD
| Латиф, маленький Шариф, брат А.Д.
|
| High school cutting out to Coney Island Beach
| Старшая школа переезжает на пляж Кони-Айленда
|
| I prepared this lesson at Redirection | Я подготовил этот урок в Перенаправление |