| «Oh false One, you have deceived me!»
| «О ложный, ты обманул меня!»
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes! | "Да! |
| You have deceived me!»
| Ты решил меня!»
|
| «Oh false One!» | «О ложный!» |
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!»
| «Да... ты меня решил!»
|
| Was ist los? | Что случилось? |
| Fast jeder Plattenpool rotzt mich mit Kacke zu, so dass ich ab und
| Почти каждый пул звукозаписей плюет на меня дерьмом, так что время от времени я
|
| zu /glaub dies sei Hip Hops letzter Atemzug
| верить / верить, что это последний вздох хип-хопа
|
| Ich bekomm' das meiste, umsonst, tonnenweise, was soll das heißen?
| Я получаю большую часть бесплатно, тоннами, что ты имеешь в виду?
|
| Ich muss eure Songs gleich in die Tonne schmeißen
| Я должен немедленно выбросить ваши песни в мусорное ведро
|
| Ihr belügt Euch, betrügt Euch, was wollt ihr erreichen?
| Вы лжете себе, обманываете себя, чего вы хотите добиться?
|
| Wen wollt ihr mit solchen Scheiben bloß bescheißen?
| Кого ты пытаешься обмануть такими дисками?
|
| Tut mir leid, ich kann nur Schrott sehen
| Извините, я вижу только мусор
|
| Vom Boden- bis zur Ostsee
| От Боденского озера до Балтийского моря
|
| Von den Alpen bis zur Elbe
| От Альп до Эльбы
|
| Überall das Selbe
| Везде одно и то же
|
| False prophet, whore hoppin Core rotten, law knowledge, big dreams,
| Лжепророк, шлюха hoppin Core гнилой, знание закона, большие мечты,
|
| short dollars
| короткие доллары
|
| Can’t betray trust, gun relations
| Не могу предать доверие, отношения с оружием
|
| German Police, «Freeze, let me see your papers!»
| Немецкая полиция: «Стой, дай посмотреть твои документы!»
|
| Stop lying, cops siren, shots flying
| Хватит врать, полицейская сирена, выстрелы
|
| Come get me mutherfucker, I’m no thiding
| Приди ко мне, ублюдок, я ничего не скрываю.
|
| Mighty measures, lie detectors, slap fire
| Сильные меры, детекторы лжи, шлепки
|
| Interview with a damn liar
| Интервью с чертовым лжецом
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes! | "Да! |
| You have deceived me!»
| Ты решил меня!»
|
| «Oh false One!» | «О ложный!» |
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!»
| «Да... ты меня решил!»
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «You have deceived me!»
| «Ты решил меня!»
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!»
| «Да... ты меня решил!»
|
| Was? | Какая? |
| Wissen ist Macht?, dass ich nicht lach!
| Знание - сила? Я не смеюсь!
|
| Du hast dies und das falsch durchdacht; | Вы думали то и это неправильно; |
| das Spiel nicht ganz gerafft,
| игра не совсем правильная
|
| nehm' Dich in Acht heute ist Zahltag, ich halt dich in Schach, bleib wach,
| берегись, сегодня день зарплаты, я буду держать тебя в узде, не засыпай,
|
| Tag und Nacht und mach Krach, halt lieber den Ball flach
| Днем и ночью и шуметь, лучше держать мяч плашмя
|
| Ich kann Mumbos nicht leiden, die nur ins Mic brülle
| Терпеть не могу мамбо, которые просто кричат в микрофон.
|
| Den Scheiß nicht fühlen
| Не чувствуй этого дерьма
|
| Ihre Zeilen mit Rhymes füllen und Köpfe nur weich spülen, die Styles leider nur
| Наполни свои строки рифмами и лишь смягчи головы, к сожалению только стили
|
| klauen, verkleidet rumlaufen wie Clowns doch irgendwann mal scheitert der Traum
| воруют, ходят под видом клоунов, но в какой-то момент мечта терпит неудачу
|
| Man stellt uns Fragen, ich sag die Szene ist komplexbeladen
| Нам задают вопросы, я говорю, что сцена сложная
|
| Die meisten haben eh 'n Komplettschaden selbst nix zu sagen und denken in
| Большинству из них все равно нечего сказать, и они думают в
|
| Schubladen
| ящики
|
| Es ist zu schade
| Это очень плохо
|
| Alle die auf Rap Bock haben schnappen sich zehn Vokabeln
| Каждый, кто в настроении для рэпа, хватает десять слов
|
| Und labern nur Scheiße wie Kuhfladen
| И только болтать дерьмо, как коровий навоз
|
| Ich hab keinen guten Magen
| у меня плохой желудок
|
| Muss eigentlich Ruhe vertragen
| Действительно нужно отдохнуть
|
| Sonst gibt’s Zugaben an Kotze mit allen Zutaten und wie in den Südstaaten Nazis
| А то там бисы блевотины со всеми гарнирами и как в южных штатах нацисты
|
| müssen MCees in ihrem Blut baden Guten Abend
| Ведущие должны искупаться в своей крови Добрый вечер
|
| «Oh false One! | «О ложный! |
| You have deceived me»
| Ты решил меня»
|
| Alle biten Gimmicks, arbeiten am Image
| Все кусают уловки, работают над имиджем
|
| Bei wem wollt ihr landen?
| С кем ты хочешь приземлиться?
|
| Bei den Kiddies?
| С детишками?
|
| Hey Jungs bringt eh nichts!
| Эй, ребята, это все равно бесполезно!
|
| Ihr macht Fassade wie Maskenbildner kommt lasst es lieber
| Вы делаете фасады, как визажисты, лучше оставьте это в покое
|
| Ihr werdet ignoriert wie Straßenschilder
| Вас игнорируют, как уличные знаки
|
| Ihr kopiert Amis, kapiert gar nichts
| Вы копируете американцев, ничего не понимаете
|
| Jeder macht nur sein Ding
| Каждый просто делает свое дело
|
| Ist zwar weiter nicht schlimm
| Хотя это не плохо
|
| Doch mehr ist leider nicht drin
| Но к сожалению больше ничего нет
|
| Nur blinder Eigensinn
| Просто слепое упрямство
|
| Ich weiß nicht ob’s weiterbringt? | не знаю поможет ли? |
| jeder denkt er schafft den Sprung über Nacht
| каждый думает, что он может сделать прыжок за одну ночь
|
| zum King
| королю
|
| One moment, gun loaded, blunt smoking
| Один момент, заряженный пистолет, тупое курение
|
| Pussy poking, love motion, truth hurts
| Тыкание киски, любовное движение, правда болит
|
| Pull skirts, rip stockings, hoe stroll
| Потяните юбки, разорвите чулки, прогуляйтесь по мотыге
|
| Bitch shopping
| сука шоппинг
|
| Deceitful, preview corteroy cream suit
| Обманчивый, предварительный просмотр кремового костюма Corteroy
|
| Mariuhana weed soup
| Суп из марихуаны
|
| You seem cool, but people don’t believe you!
| Ты кажешься крутым, но люди тебе не верят!
|
| «Oh false One!» | «О ложный!» |
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!»
| «Да... ты меня решил!»
|
| «Oh false One!» | «О ложный!» |
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!»
| «Да... ты меня решил!»
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Oh false One!» | «О ложный!» |
| «You have deceived me»
| «Ты решил меня»
|
| «I have deceived you?» | — Я обманул тебя? |
| «Yes… you have deceived me!» | «Да... ты меня решил!» |