| Yo, das geht raus an alle Stresser!
| Эй, это касается всех стрессоров!
|
| Chillt Euch, okay?
| остынь, ладно?
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Stress braucht kein Mensch!
| Стресс никому не нужен!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! | Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься! |
| Relax!
| Расслабляться!
|
| Mach keinen Stress, braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, это никому не нужно!
|
| Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, стресс никому не нужен!
|
| Du hast die Kippe im Mundwinkel und stressbedingte Pickel
| У вас есть сигарета в уголке рта и прыщи, связанные со стрессом
|
| Stress in der Clique und im Viertel
| Стресс в клике и по соседству
|
| Stress in der Familie zwischen Brüdern und Schwestern
| Стресс в семье между братьями и сестрами
|
| Selbst die Eltern stressen sich an und trennen sich dann
| Даже родители напрягают друг друга, а потом расстаются.
|
| Nur Stress in der Schule, es läuft nicht
| Просто стресс в школе, все идет не так
|
| Der Lehrer ist scheiße und in der Lehre der Meister
| Учитель говно и в обучении мастер
|
| Man fehlt häufig, hat schlechte Noten im Zeugnis
| Вы часто отсутствуете, имеете плохие оценки в табель успеваемости
|
| Man zeigt’s nicht, nimmt Drogen und betäubt sich
| Вы этого не показываете, вы принимаете наркотики и анестезируете себя
|
| Hat wegen Knete nur den Nebenjob im Kopf
| Думает только о подработке из-за бабла
|
| Deshalb Stress mit dem Stoff und zu oft Zoff mit dem Prof
| Поэтому стресс с материалом и слишком частые ссоры с проф.
|
| Du verkackst die Prüfung, hast Angst vorm Studium (ohh shit??)
| Ты проваливаешь экзамен, ты боишься учиться (о, дерьмо??)
|
| Verplanst die Zukunft
| Планируйте будущее
|
| Stress mit dem Chef und im Geschäft nur Probleme
| Стресс с начальством и только проблемы в бизнесе
|
| Mit Arbeitszeiten und Regeln und den meisten Kollegen
| С рабочим временем и правилами и большинством коллег
|
| Kein Privatleben wegen Überstunden und Terminen
| Отсутствие личной жизни из-за сверхурочной работы и встреч
|
| An Kunden gebunden und fünf Minuten Terrinen
| Привязанный к клиентам и пятиминутным супницам
|
| Manager klagen, ihnen platzt der Kragen
| Менеджеры жалуются, у них воротнички лопаются
|
| Schon die ersten Schmerzen im Magen, sind nicht mehr zu ertragen
| Даже первые боли в желудке невыносимы
|
| Anstatt Ärzte zu fragen, plagen sie sich mit nem Nervenschaden
| Вместо того, чтобы спрашивать врачей, они борются с повреждением нервов
|
| Und sterben an Herzversagen
| И умереть от сердечной недостаточности
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Stress braucht kein Mensch!
| Стресс никому не нужен!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! | Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься! |
| Relax!
| Расслабляться!
|
| Mach keinen Stress, braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, это никому не нужно!
|
| Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, стресс никому не нужен!
|
| Warum Stress mit dem Abgabedatum?
| Зачем напрягаться из-за дедлайна?
|
| Und Erwartungshaltung an unser Album?
| И ожидания от нашего альбома?
|
| Gibt’s Interesse? | Вы заинтересованы? |
| Fickt uns die Presse?
| Пресса трахает нас?
|
| Gibt’s nur Verrisse? | Есть только слезы? |
| Disses und auf die Fresse?
| Диссы и на твоем лице?
|
| Stress und Probleme mit dem Rest der Szene
| стресс и проблемы с остальными участниками сцены
|
| Wer ist credibil? | Кто заслуживает доверия? |
| Stress mit dem Deal, wer kriegt wie viel?
| Стресс со сделкой, кто сколько получает?
|
| Rap ist’n Spiel und wir kämpfen um den Sieg
| Рэп это игра и мы боремся за победу
|
| Gegen jede Rubrik von schlechter Musik
| Против каждой рубрики плохой музыки
|
| Ist alles Politik, Hater wie Hitler, Neider wie Haider?
| Все политика, ненавистники, как Гитлер, завистники, как Хайдер?
|
| Und Leute wie Stoiber bringen uns leider nicht weiter
| И такие люди, как Штойбер, к сожалению, дальше нас не ведут.
|
| Stress von rechts bedeutet Stress von links und Protest
| Стресс справа означает стресс слева и протест
|
| Faschos bedeuten maßlosen Hass und Stress
| Фашисты подразумевают чрезмерную ненависть и стресс
|
| Menschen stressen sich wegen Länderinteressen
| Люди подчеркивают интересы страны
|
| Gelder fließen für Waffen da wo Kinder nix essen
| Деньги идут на оружие там, где дети ничего не едят
|
| Stress in neuer Dimension und Angst vor Bedrohung
| Стресс в новом измерении и страх угроз
|
| Stress in tausend Regionen aufgrund von Hautfarbe und Religion
| Стресс в тысячах регионов из-за цвета кожи и религии
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Stress braucht kein Mensch!
| Стресс никому не нужен!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!
| Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
|
| Relax, mach keinen Stress!
| Расслабьтесь, не напрягайтесь!
|
| Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! | Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься! |
| Relax!
| Расслабляться!
|
| Mach keinen Stress, braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, это никому не нужно!
|
| Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch!
| Не напрягайся, стресс никому не нужен!
|
| Stress zwischen Kiffern und Cops
| Стресс между стоунерами и полицейскими
|
| Gäb's nicht mit Coffeeshops
| Не существовало бы с кофейнями
|
| Wie Stress an Grenze und Zoll
| Как стресс на границе и таможне
|
| Erklär mir was das Ganze soll?
| Скажи мне, что это все о?
|
| Denn das ganze Volk ist randvoll auf Alkohol
| Потому что весь народ напивается до краев алкоголем
|
| Stress wegen Drogen und Idiotentest
| Наркотический стресс и тест на идиота
|
| Schade, jetzt ist der Führerschein weg, kein KFZ
| Жаль, теперь водительских прав нет, машины нет.
|
| Mit den Bullen Stress und vor Gericht
| С полицейским стрессом и в суде
|
| Mit dem Gesetz in Konflikt, kommst in den Knast, bist gefickt
| У тебя проблемы с законом, иди в тюрьму, тебе пиздец
|
| Mit dem Vermieter in Stress geraten
| Получить в стрессе с арендодателем
|
| Weil jetzt gerade mal wieder kein Geld für die letzte Rate
| Потому что сейчас нет денег на последний взнос
|
| Die Versöhnung mit dem Nachbarn ist nicht machbar
| Примирение с соседом невозможно
|
| Weil man Tag und Nacht unter einem Dach Krach macht
| Потому что ты шумишь под одной крышей день и ночь
|
| Stress mit der Ex und im Bett dummes Geschwätz
| Стресс с бывшим и глупые сплетни в постели
|
| Hast Angst vor Impotenz und Stress beim Sex
| Боятся импотенции и стресса во время секса
|
| Graue Haare, Gastritis, n Magengeschwür, Nervenzusammenbruch
| Седые волосы, гастрит, язва желудка, нервный срыв
|
| Ich frag mich wofür? | Интересно, для чего? |
| Relax! | Расслабляться! |