Перевод текста песни Stress - Massive Töne

Stress - Massive Töne
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stress , исполнителя -Massive Töne
Песня из альбома: MT3
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.05.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EastWest

Выберите на какой язык перевести:

Stress (оригинал)Стресс (перевод)
Yo, das geht raus an alle Stresser! Эй, это касается всех стрессоров!
Chillt Euch, okay? остынь, ладно?
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Stress braucht kein Mensch! Стресс никому не нужен!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax! Расслабляться!
Mach keinen Stress, braucht kein Mensch! Не напрягайся, это никому не нужно!
Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch! Не напрягайся, стресс никому не нужен!
Du hast die Kippe im Mundwinkel und stressbedingte Pickel У вас есть сигарета в уголке рта и прыщи, связанные со стрессом
Stress in der Clique und im Viertel Стресс в клике и по соседству
Stress in der Familie zwischen Brüdern und Schwestern Стресс в семье между братьями и сестрами
Selbst die Eltern stressen sich an und trennen sich dann Даже родители напрягают друг друга, а потом расстаются.
Nur Stress in der Schule, es läuft nicht Просто стресс в школе, все идет не так
Der Lehrer ist scheiße und in der Lehre der Meister Учитель говно и в обучении мастер
Man fehlt häufig, hat schlechte Noten im Zeugnis Вы часто отсутствуете, имеете плохие оценки в табель успеваемости
Man zeigt’s nicht, nimmt Drogen und betäubt sich Вы этого не показываете, вы принимаете наркотики и анестезируете себя
Hat wegen Knete nur den Nebenjob im Kopf Думает только о подработке из-за бабла
Deshalb Stress mit dem Stoff und zu oft Zoff mit dem Prof Поэтому стресс с материалом и слишком частые ссоры с проф.
Du verkackst die Prüfung, hast Angst vorm Studium (ohh shit??) Ты проваливаешь экзамен, ты боишься учиться (о, дерьмо??)
Verplanst die Zukunft Планируйте будущее
Stress mit dem Chef und im Geschäft nur Probleme Стресс с начальством и только проблемы в бизнесе
Mit Arbeitszeiten und Regeln und den meisten Kollegen С рабочим временем и правилами и большинством коллег
Kein Privatleben wegen Überstunden und Terminen Отсутствие личной жизни из-за сверхурочной работы и встреч
An Kunden gebunden und fünf Minuten Terrinen Привязанный к клиентам и пятиминутным супницам
Manager klagen, ihnen platzt der Kragen Менеджеры жалуются, у них воротнички лопаются
Schon die ersten Schmerzen im Magen, sind nicht mehr zu ertragen Даже первые боли в желудке невыносимы
Anstatt Ärzte zu fragen, plagen sie sich mit nem Nervenschaden Вместо того, чтобы спрашивать врачей, они борются с повреждением нервов
Und sterben an Herzversagen И умереть от сердечной недостаточности
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Stress braucht kein Mensch! Стресс никому не нужен!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax! Расслабляться!
Mach keinen Stress, braucht kein Mensch! Не напрягайся, это никому не нужно!
Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch! Не напрягайся, стресс никому не нужен!
Warum Stress mit dem Abgabedatum? Зачем напрягаться из-за дедлайна?
Und Erwartungshaltung an unser Album? И ожидания от нашего альбома?
Gibt’s Interesse?Вы заинтересованы?
Fickt uns die Presse? Пресса трахает нас?
Gibt’s nur Verrisse?Есть только слезы?
Disses und auf die Fresse? Диссы и на твоем лице?
Stress und Probleme mit dem Rest der Szene стресс и проблемы с остальными участниками сцены
Wer ist credibil?Кто заслуживает доверия?
Stress mit dem Deal, wer kriegt wie viel? Стресс со сделкой, кто сколько получает?
Rap ist’n Spiel und wir kämpfen um den Sieg Рэп это игра и мы боремся за победу
Gegen jede Rubrik von schlechter Musik Против каждой рубрики плохой музыки
Ist alles Politik, Hater wie Hitler, Neider wie Haider? Все политика, ненавистники, как Гитлер, завистники, как Хайдер?
Und Leute wie Stoiber bringen uns leider nicht weiter И такие люди, как Штойбер, к сожалению, дальше нас не ведут.
Stress von rechts bedeutet Stress von links und Protest Стресс справа означает стресс слева и протест
Faschos bedeuten maßlosen Hass und Stress Фашисты подразумевают чрезмерную ненависть и стресс
Menschen stressen sich wegen Länderinteressen Люди подчеркивают интересы страны
Gelder fließen für Waffen da wo Kinder nix essen Деньги идут на оружие там, где дети ничего не едят
Stress in neuer Dimension und Angst vor Bedrohung Стресс в новом измерении и страх угроз
Stress in tausend Regionen aufgrund von Hautfarbe und Religion Стресс в тысячах регионов из-за цвета кожи и религии
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Stress braucht kein Mensch! Стресс никому не нужен!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich! Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax, mach keinen Stress! Расслабьтесь, не напрягайтесь!
Stress nicht, nerv nicht, chill Dich!Не напрягайся, не действуй на нервы, просто расслабься!
Relax! Расслабляться!
Mach keinen Stress, braucht kein Mensch! Не напрягайся, это никому не нужно!
Mach keinen Stress, Stress braucht kein Mensch! Не напрягайся, стресс никому не нужен!
Stress zwischen Kiffern und Cops Стресс между стоунерами и полицейскими
Gäb's nicht mit Coffeeshops Не существовало бы с кофейнями
Wie Stress an Grenze und Zoll Как стресс на границе и таможне
Erklär mir was das Ganze soll? Скажи мне, что это все о?
Denn das ganze Volk ist randvoll auf Alkohol Потому что весь народ напивается до краев алкоголем
Stress wegen Drogen und Idiotentest Наркотический стресс и тест на идиота
Schade, jetzt ist der Führerschein weg, kein KFZ Жаль, теперь водительских прав нет, машины нет.
Mit den Bullen Stress und vor Gericht С полицейским стрессом и в суде
Mit dem Gesetz in Konflikt, kommst in den Knast, bist gefickt У тебя проблемы с законом, иди в тюрьму, тебе пиздец
Mit dem Vermieter in Stress geraten Получить в стрессе с арендодателем
Weil jetzt gerade mal wieder kein Geld für die letzte Rate Потому что сейчас нет денег на последний взнос
Die Versöhnung mit dem Nachbarn ist nicht machbar Примирение с соседом невозможно
Weil man Tag und Nacht unter einem Dach Krach macht Потому что ты шумишь под одной крышей день и ночь
Stress mit der Ex und im Bett dummes Geschwätz Стресс с бывшим и глупые сплетни в постели
Hast Angst vor Impotenz und Stress beim Sex Боятся импотенции и стресса во время секса
Graue Haare, Gastritis, n Magengeschwür, Nervenzusammenbruch Седые волосы, гастрит, язва желудка, нервный срыв
Ich frag mich wofür?Интересно, для чего?
Relax!Расслабляться!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: