| İç güdüm aktif ama gizli
| Мой инстинкт активен, но скрыт
|
| Güneş battı geceler sisli
| Солнце зашло, ночи туманные
|
| Kimmiş o öne sürecek siz mi
| Кто он такой, чтобы предлагать?
|
| Sal köpekleri ve temiz ol bitsin
| плот собак и быть чистым
|
| Yansın her yer içimiz ısınsın
| Пусть везде горит, давайте согреемся
|
| Ufaktan yansın yandı kıvılcım
| Пусть горит немного, искра горела
|
| Acımak yok düşmanlarım yılsın
| Не жалко, мои враги года
|
| Üstüne kalemim balta da tılsım
| Кроме того, моя ручка - это топор и талисман
|
| Yollarda rovex elmaslı saatler
| часы rovex с бриллиантами в дороге
|
| Lüks evler dolu limanda yatlar
| Яхты в гавани, полной роскошных домов
|
| Yap beyaz altın kaplama tahtlar
| Постройте троны из белого золота
|
| Tüm kara paralar borsada patlar
| Все черные монеты взрываются на фондовом рынке
|
| Sizler için bitsin bu azap
| Пусть эти страдания закончатся для тебя
|
| Kesmeye devam işe başladı kasap
| Продолжай резать, мясник приступил к работе.
|
| Konuşmak yok sorguyu atlat
| молчать пропустить запрос
|
| Müebbet cezası firarı başlat
| Начать побег из пожизненного заключения
|
| Sik kafa otur yerine
| ебать голову сесть
|
| Yeraltı dünyası benim elimde
| Подземный мир в моих руках
|
| Rapi sal yürüsün kendi kendine
| Пусть рэп бежит сам по себе
|
| Kesti girdi jiletlerime
| Это врезалось в мои бритвы
|
| Gece karanlığına sis verir efect
| Эффект тумана в сумерках
|
| Üstüme yansır ay geri çeker
| Отражает меня, луна отступает
|
| Çelik saldırı kral soyu demek
| Стальная атака означает королевское происхождение
|
| Adam dediklerine giydirir etek
| Мужчина носит юбку, которую он говорит
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın
| Пусть деньги всегда складываются
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın
| Пусть деньги всегда складываются
|
| Kodes
| Тюрьма
|
| Hipopun dölü
| отродье бегемота
|
| Bura sahra çölü
| Это пустыня Сахара.
|
| No sel hoyes
| нет сел Хойес
|
| Yasin börü
| Ясин Бёрек
|
| Söz Yazıyor yine enemin körü
| Тексты снова пишут слепые моего врага
|
| Katalanı bırak Hakkari’ye Bak
| Оставьте каталонский взгляд на Хаккари
|
| Üstüne gelen olursa kaşları çat
| Если кто-нибудь подойдет, нахмурьтесь
|
| Yaradanı bilirim gerisini tanımam
| Я знаю создателя, я не знаю остальных
|
| Hiç kimse bana koyamaz yasak
| Никто не может запретить мне
|
| Kafamızı yakalayamaz hiç bir madde
| Никакое вещество не может поймать наши головы
|
| Nirvana Ötesi bu şarkı ratte
| Вне нирваны эта песня ратте
|
| Bana çay demleyin içemem latte
| Сделай мне чай, я не могу пить латте
|
| Mevki kişiliğin olaylı cadde
| насыщенная событиями улица местности личность
|
| Bu şarkı karayel gibi esecek
| Эта песня будет дуть, как метель
|
| Massaka Kodes var mı sesi kesecek
| Есть ли Massaka Kodes, который будет резать звук?
|
| Bizden sokak olamaz hiç kimse
| Никто не может быть улицей от нас
|
| Yanımızda herkes haddini bilecek
| Рядом с нами каждый будет знать свое место.
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın
| Пусть деньги всегда складываются
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın
| Пусть деньги всегда складываются
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın
| Пусть деньги всегда складываются
|
| Düşman geriye saklansın
| Пусть враг спрячется за
|
| Beton yerler çatlasın
| Бетонные полы трескаются
|
| 9 mm Patlasın
| 9 мм взорвать
|
| Paralar hep katlansın | Пусть деньги всегда складываются |