| Ben arkamda çok ceset bıraktım
| Я оставил много трупов
|
| Çok aileyi ağlattım
| Я заставил так много семей плакать
|
| Bir sürü bela herifin ciğerini gözümü bile kırpmadan söküp aldım
| Я вырвал печень у многих проблемных парней, даже глазом не моргнув
|
| Cesetleri çoktan çürüdü
| Их тела уже разложились
|
| Bunların bir kısmı bilinir, bir kısmı bilinmez
| Некоторые из них известны, некоторые нет.
|
| Seni şuracıkta gebertsem, zerre kadar vicdan azabı çekmeyeceğimi biliyorum
| Я знаю, что если я убью тебя прямо здесь, у меня не будет ни капли вины.
|
| Çünkü yeminimi unutacağım
| Потому что я забуду свою клятву
|
| Buzdan nefesim. | Я запыхался. |
| Düşmanı her zaman ezdim
| Я всегда сокрушал врага
|
| Bıçağım her zaman keskin
| мой нож всегда острый
|
| Massaka, piyasaya soğuk rüzgar essin
| Массака, пусть холодный ветер дует на рынок
|
| Yılandan, yalandan hepsinden bezdim
| Я устал от змей и лжи
|
| 4. mevsim, uyutmadı iblis
| 4 сезон, демон не спал
|
| Ama biz güçlü kaldık. | Но мы остались сильными. |
| Leşi dizmiş
| туша
|
| Adam sandıklarımız taştan hep bitmiş
| Наши мужские сундуки всегда сделаны из камня
|
| Yanmış tüm diyarlar aslanlar gitmiş !
| Все выжженные земли, львы ушли!
|
| Köpeklerim sağdık, silah verir ağarlık
| Мои собаки доятся, пистолет дает вес
|
| Sert olan taşlardan suları çıkardık
| Мы добывали воду из твердых камней
|
| Dostu iyi seçtik ve şerefinle tarttık
| Мы хорошо выбрали друга и взвесили его с честью
|
| Bu yolu başlattık ve sonu gelsin artık !
| Мы начали этот путь, и теперь он подойдет к концу!
|
| Hayat acımasız, kaybolan bitti
| Жизнь жестока, все кончено
|
| 1000 kere yandım kül olamadım gitti
| Я сгорел 1000 раз, я не мог превратиться в пепел
|
| Uzak dur ! | Держись подальше ! |
| Ghettoların girişleri kitli
| Входы в гетто заперты
|
| Gecenin ay ışığı yaralarımı dikti.
| Лунный свет ночи зашивал мои раны.
|
| Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
| Я устал от триггера, моя армия готова умереть
|
| Massaka yok hiç bir korkum
| Нет Массака, я не боюсь
|
| Sokaklar sussun, aynalara sordum
| Пусть молчат улицы, я просил зеркала
|
| Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun
| Единственная жизнь, которую мы дадим, несмотря ни на что
|
| Şeytanın muskası, oyunların ustası
| амулет дьявола, мастер игр
|
| Kuru ağaç ve yaprakların uçması
| Сухое дерево и летающие листья
|
| Kafamdaki ses hiç bi zaman susmadı
| Голос в моей голове никогда не прекращался
|
| Annemin göz yaşı denizleri tuzladı !
| Слезы моей матери соленые моря!
|
| Gurbette yanlızlık, acılarım saklı
| Одиночество за границей, моя боль скрыта
|
| Karanlık da bak yaşadığımız farklı
| В темноте, посмотри, мы живем по-другому
|
| Abi dediklerimiz kaçıncı kez sattı
| Сколько раз продавались вещи, которые мы называем братом?
|
| Boğaz doymaz demi haram çok tatlı !
| Горла не хватает, это харам, это так сладко!
|
| Gittiğinden belli ben yalnızlığı gezdim
| Очевидно, что ты ушел, я путешествовал одиночество
|
| Her geçen yıl için kollarımı kestim
| Я режу руки каждый год
|
| Savaşmak varken sen intiharı seçtin
| Вы выбрали самоубийство, когда была драка
|
| Bak gör duvarımda hâlen senin resmin !
| Смотри, у меня до сих пор висит твоя фотография на стене!
|
| Dünyanın acısı yaralarımı kanattı
| Боль мира кровоточила мои раны
|
| Hiç durmadı aile kokusunu arattı…
| Он никогда не переставал искать запах семьи…
|
| Çetem büyüdü ve dünya bize daraldı
| Моя банда выросла, а мир сжался до нас.
|
| Gavur sistemi bu canavarı yarattı !
| Система Гавур создала этого монстра!
|
| Tetiği yordum ölüme hazırdır ordum
| Я устал от триггера, моя армия готова умереть
|
| Massaka yok hiç bir korkum
| Нет Массака, я не боюсь
|
| Sokaklar sussun, aynalara sordum
| Пусть молчат улицы, я просил зеркала
|
| Vereceğimiz tek can, olacaksa olsun | Единственная жизнь, которую мы дадим, несмотря ни на что |