Перевод текста песни W Połówce Orzeszka - Maryla Rodowicz

W Połówce Orzeszka - Maryla Rodowicz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни W Połówce Orzeszka , исполнителя -Maryla Rodowicz
Песня из альбома Życie Ładna Rzecz
в жанреПоп
Дата выпуска:31.12.2001
Язык песни:Польский
Лейбл звукозаписиUniversal Music Polska
W Połówce Orzeszka (оригинал)В Половине Орешков (перевод)
Żyłam sobie w połówce orzeszka Я жил в половине арахиса
Ale działo się też, że o rety! Но бывало и такое, черт возьми!
On mi był tak do życia potrzebny Я так нуждался в нем для моей жизни
Jak sekundnik w zegarku poety Как секундная стрелка на часах поэта
Boże, oddaj mu cały ten świat Боже, дай ему этот мир
Każdy kęs i łyżeczkę, okruszek Каждый укус и чайная ложка, крошка
Tylko błagam, wyszarpnij go ze mnie — Я просто умоляю тебя, выдерни это из меня -
Bo się duszę, normalnie duszę! Потому что я задыхаюсь, я задыхаюсь нормально!
Czy to zjawa była, czy cud Был ли это призрак или чудо
W oczach perły miał, czy białe znicze У него был жемчуг в глазах или белые свечи
Kto go przysłał - diabeł czy Bóg Кто его послал - дьявол или Бог
Kto brukuje te ślepe ulice! Кто мостит эти слепые улицы!
A za oknem już wiosną pęcznieje А за окном пухнет уже по весне
Już tam cieć szeroko zamiata Разрез там уже заметен
A ja wciąż, jak De Niro do skroni przystawiam И я до сих пор приклеиваю Де Ниро к вискам
Zardzewiałego gnata! Ржавая пушка!
A ja znowu po zimie, znów sama И я снова после зимы, снова один
Podłączona do gwiezdnej kroplówki Подключен к звездной капле
I wciąż przy nim, bez niego trwam И я до сих пор с ним, без него
Licząc osły, barany i mrówki! Считаем ослов, баранов и муравьев!
Boże, oddaj mu cały ten świat Боже, дай ему этот мир
Tylko wyrwij go z mojej pamięci Просто вычеркни это из моей памяти
Albo sprowadź tu drania na chwilkę Или приведи ублюдка сюда на минутку
Twoją chwilkę, rozumiesz — do śmierci Твой миг, ты понимаешь - к смерти
Bo choć znowu, choć miałoby ranić Потому что, по крайней мере, это снова будет больно
Pogruchotać, zaślepić, omotać Давка, слепая, обертывание
Choćby szare wrzeszczały wciąż: Nie! Даже если серые все равно кричали: Нет!
Trzeba kochać, kochać, kochać!Вы должны любить, любить, любить!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: