| Żyłam sobie w połówce orzeszka
| Я жил в половине арахиса
|
| Ale działo się też, że o rety!
| Но бывало и такое, черт возьми!
|
| On mi był tak do życia potrzebny
| Я так нуждался в нем для моей жизни
|
| Jak sekundnik w zegarku poety
| Как секундная стрелка на часах поэта
|
| Boże, oddaj mu cały ten świat
| Боже, дай ему этот мир
|
| Każdy kęs i łyżeczkę, okruszek
| Каждый укус и чайная ложка, крошка
|
| Tylko błagam, wyszarpnij go ze mnie —
| Я просто умоляю тебя, выдерни это из меня -
|
| Bo się duszę, normalnie duszę!
| Потому что я задыхаюсь, я задыхаюсь нормально!
|
| Czy to zjawa była, czy cud
| Был ли это призрак или чудо
|
| W oczach perły miał, czy białe znicze
| У него был жемчуг в глазах или белые свечи
|
| Kto go przysłał - diabeł czy Bóg
| Кто его послал - дьявол или Бог
|
| Kto brukuje te ślepe ulice!
| Кто мостит эти слепые улицы!
|
| A za oknem już wiosną pęcznieje
| А за окном пухнет уже по весне
|
| Już tam cieć szeroko zamiata
| Разрез там уже заметен
|
| A ja wciąż, jak De Niro do skroni przystawiam
| И я до сих пор приклеиваю Де Ниро к вискам
|
| Zardzewiałego gnata!
| Ржавая пушка!
|
| A ja znowu po zimie, znów sama
| И я снова после зимы, снова один
|
| Podłączona do gwiezdnej kroplówki
| Подключен к звездной капле
|
| I wciąż przy nim, bez niego trwam
| И я до сих пор с ним, без него
|
| Licząc osły, barany i mrówki!
| Считаем ослов, баранов и муравьев!
|
| Boże, oddaj mu cały ten świat
| Боже, дай ему этот мир
|
| Tylko wyrwij go z mojej pamięci
| Просто вычеркни это из моей памяти
|
| Albo sprowadź tu drania na chwilkę
| Или приведи ублюдка сюда на минутку
|
| Twoją chwilkę, rozumiesz — do śmierci
| Твой миг, ты понимаешь - к смерти
|
| Bo choć znowu, choć miałoby ranić
| Потому что, по крайней мере, это снова будет больно
|
| Pogruchotać, zaślepić, omotać
| Давка, слепая, обертывание
|
| Choćby szare wrzeszczały wciąż: Nie!
| Даже если серые все равно кричали: Нет!
|
| Trzeba kochać, kochać, kochać! | Вы должны любить, любить, любить! |