| Gdzie diabeł «dobranoc» mówi do ciotki
| Где дьявол говорит "спокойной ночи" своей тете
|
| Gdzie w cichej niezgodzie przyszło nam żyć
| Где мы живем в молчаливом разладе
|
| Na piecu gdzieś mieszkają plotki
| Где-то на плите ходят слухи
|
| Wychodzą na świat, gdy chce im się pić…
| Они рождаются, когда хотят пить...
|
| Niewiele im trzeba — żywią się nami
| Им много не надо - они питаются нами
|
| Szczęśliwą miłością, płaczem i snem
| Счастливая любовь, плач и сон
|
| Zwyczajnie — ot, przychodzą drzwiami
| Просто - они входят в дверь
|
| Pospieszne jak dym i lotne jak cień
| Быстрый, как дым, и изменчивый, как тень.
|
| Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu nocą
| Гаду, гаду, гаду, гаду, гаду, гаду ночью
|
| Baju, baju, baju, baju, baju, baju w dzień
| Баджу, Баджу, Баджу, Баджу, Баджу, Баджу днем
|
| Gdzie wdowa do wdówki mówi: «kochana»
| Где вдова вдове говорит: "любимый"
|
| Gdzie kot w rękawiczkach czeka na mysz
| Где кот в перчатках ждет мышь
|
| Gdzie każdy ptak zna swego pana
| Где каждая птица знает своего хозяина
|
| Tam wiedzą, co jesz, co pijesz, z kim śpisz…
| Там знают, что ты ешь, что пьешь, с кем спишь...
|
| Gdy noc na miasteczko spada jak sowa
| Когда ночь падает на город, как сова
|
| Splatają się ręce takich jak my
| Руки таких людей, как мы, переплетаются
|
| I strzeże nas księżyca owal
| А овал защищает нас от луны
|
| By żaden zły wilk nie pukał do drzwi
| Чтоб не дурной волк в дверь постучал
|
| A potem siadamy tuż przy kominku
| А потом мы садимся у камина
|
| I długo gadamy, że to, że sio
| И мы давно говорим, что это то, что
|
| Tak samo jak ten tłum na rynku, jak ten tłum
| Так же и эта толпа на рынке, как эта толпа
|
| Pleciemy — co, kto, kto kiedy, gdzie kto…
| Заплетаем - что, кто, кто, когда, где кто...
|
| Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu nocą
| Гаду, гаду, гаду, гаду, гаду, гаду ночью
|
| Baju, baju, baju, baju, baju, baju w dzień | Баджу, Баджу, Баджу, Баджу, Баджу, Баджу днем |