| Kolejną noc, jak stary pies
| Еще одна ночь, как старый пес
|
| W obroży z pordzewiałych gwiazd
| В воротнике ржавых звезд
|
| Jeszcze się łasi, skamle, rwie
| Он до сих пор льстит, ноет, слезы
|
| Lecz dzisiaj nie dopadnie nas
| Но сегодня он нас не достанет
|
| — Na dzisiaj pas
| - Ремень на сегодня
|
| Już się nie wgryzie, nie te dziąsła
| Больше не кусается, не те десны
|
| Nie będzie drapać, jęczeć, kąsać
| Не будет царапаться, стонать, кусаться
|
| Choćby szarpała aż do świtu
| Даже если рванет до рассвета
|
| Nie wyrwie z gardeł tamtych krzyków
| Он не вырвет эти крики из своего горла
|
| — Już po capstrzyku
| - Это уже конченно
|
| Może nie trzeba było tak
| Может быть, это было не нужно, как это
|
| Szaleńczo w górę, w górę grzać
| С ума сойти, разогреться
|
| I zgarniać, chwytać, łapać, brać
| И зачерпни его, хватай, хватай, бери.
|
| Bo zaraz amen, klezmer grać
| Потому что теперь аминь, играй клезмер
|
| Może nie trzeba było tak
| Может быть, это было не нужно, как это
|
| Lecz po kropelce, po maluchu
| Но по капле, малышом
|
| Sączyć to życie, a nie chlać
| Слить эту жизнь, а не сожрать
|
| — Gdziekolwiek, z gwinta
| - Куда угодно, с гвинтом
|
| Musimy przeżyć to, przetrzymać
| Мы должны жить, мы должны это терпеть
|
| Choćby perliło się spod rzęs
| Даже жемчуг из-под ресниц
|
| By jeszcze z tego życia wyrwać
| Чтобы выйти из этой жизни еще
|
| Soczysty, krwisty kęs
| Сочный, кровавый укус
|
| Przysięgam, miesiąc, góra dwa
| Клянусь, месяц или два
|
| Najdalej tuż po świętach
| Сразу после Рождества, самое большее
|
| Ja będę z tobą, niech to szlag
| Я буду с тобой, черт возьми
|
| Znów będę - wniebowzięta!
| Буду еще - в восторге!
|
| Może nie trzeba było tak
| Может быть, это было не нужно, как это
|
| Szaleńczo w górę, w górę grzać
| С ума сойти, разогреться
|
| I zgarniać, chwytać, łapać, brać
| И зачерпни его, хватай, хватай, бери.
|
| Bo zaraz amen, klezmer grać
| Потому что теперь аминь, играй клезмер
|
| Może nie trzeba było tak
| Может быть, это было не нужно, как это
|
| Lecz po kropelce, po maluchu
| Но по капле, малышом
|
| Sączyć to życie, a nie chlać
| Слить эту жизнь, а не сожрать
|
| — Gdziekolwiek, z gwinta
| - Куда угодно, с гвинтом
|
| I znowu odpalimy ostro
| И мы снова загоримся
|
| Choćby to pożreć miało nas
| Даже если бы он съел нас
|
| Choćby groziło stosem, chłostą
| Даже если грозит колом или плетью
|
| Zagramy jeszcze raz!
| Будем играть снова!
|
| I z lodem na parzących skroniach
| И льдом на обжигающих висках
|
| Do bólu szarpiąc każdą strunę
| Болезненно дергая каждую струну
|
| Zdążymy, choćby biły gromy
| Мы успеем, даже если будет гром
|
| Zaliczyć każdą chmurę
| Пройти каждое облако
|
| A może trzeba właśnie tak
| А может это просто так
|
| Szaleńczo w górę, w górę grzać
| С ума сойти, разогреться
|
| I zgarniać, chwytać, łapać, brać
| И зачерпни его, хватай, хватай, бери.
|
| Bo zaraz amen, klezmer grać
| Потому что теперь аминь, играй клезмер
|
| A może trzeba właśnie tak
| А может это просто так
|
| I nie po kropli, po maluchu
| И не капля, малыш
|
| Sączyć, lecz chlać to życie, chlać
| Потягивать, но пить эту жизнь, пить
|
| — A choćby z gwinta! | - И даже с гвентом! |