| Nothing
| Ничего
|
| Nothing is not quite something
| Ничто не совсем что-то
|
| Something that makes you feel one thing
| Что-то, что заставляет вас чувствовать одну вещь
|
| One thing that nothing one else can
| Одна вещь, которую никто другой не может
|
| Love me
| Люби меня
|
| Love me as if I matter
| Люби меня, как будто я имею значение
|
| Love me until I shutter
| Люби меня, пока я не закроюсь
|
| Shutter into a shell
| Затвор в скорлупе
|
| You make my blood pump around
| Ты заставляешь мою кровь качаться
|
| Maybe in a good way
| Может быть, в хорошем смысле
|
| Maybe in a bad way
| Может быть, в плохом смысле
|
| And you take me to places that
| И ты отвезешь меня в места, которые
|
| I’m never gonna go again
| Я больше никогда не пойду
|
| Where I feel no pain
| Где я не чувствую боли
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me (take every bit of me)
| Возьми меня (возьми каждую частичку меня)
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Want me
| Хочешь меня
|
| Want me so I feel needed
| Хочешь меня, чтобы я чувствовал себя нужным
|
| Needed to make you feel better
| Необходимо, чтобы вы чувствовали себя лучше
|
| Better than anyone else
| Лучше, чем кто-либо другой
|
| 'Cause you take me to places that
| Потому что ты водишь меня в места, которые
|
| I’m never gonna go again
| Я больше никогда не пойду
|
| Where I feel no pain
| Где я не чувствую боли
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me (take every bit of me)
| Возьми меня (возьми каждую частичку меня)
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| The only way I’m on
| Единственный способ, которым я нахожусь
|
| Come and help become undone
| Приходите и помогите стать отмененным
|
| You’re the only thing I need
| Ты единственное, что мне нужно
|
| I think I’m strong, but you made me weak
| Я думаю, что я сильный, но ты сделал меня слабым
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| You make me lose my mind
| Ты заставляешь меня сойти с ума
|
| And I need it all the time
| И мне это нужно все время
|
| You make me lose my mind
| Ты заставляешь меня сойти с ума
|
| And I need it all the time
| И мне это нужно все время
|
| You make my blood pump around
| Ты заставляешь мою кровь качаться
|
| Maybe in a good way
| Может быть, в хорошем смысле
|
| Maybe in a bad way
| Может быть, в плохом смысле
|
| And you take me to places that
| И ты отвезешь меня в места, которые
|
| I’m never gonna go again
| Я больше никогда не пойду
|
| Where I feel no pain
| Где я не чувствую боли
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me (you take everything I need)
| Возьми из меня (ты берешь все, что мне нужно)
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| The only way I’m on
| Единственный способ, которым я нахожусь
|
| Come and help become undone
| Приходите и помогите стать отмененным
|
| You’re the only thing I need
| Ты единственное, что мне нужно
|
| I think I’m strong, but you made me weak
| Я думаю, что я сильный, но ты сделал меня слабым
|
| Take it to me
| Отнеси это мне
|
| Pull in to me
| Подойди ко мне
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Take out of me
| Вынь из меня
|
| Oooooh (take out of me)
| Ооооо (выньте меня)
|
| Won’t you take everything
| Ты не возьмешь все
|
| (Take out of me)
| (Возьми меня)
|
| Take out of me | Вынь из меня |