| Wie mach ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Wie mach ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| The Krauts — Baseline
| Фрицы — исходный уровень
|
| Wie???
| В виде???
|
| Yeah
| да
|
| Aha
| Ага
|
| Wie mach ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Du bist der beste in der Schule, doch egal
| Ты лучший в школе, но что угодно
|
| Weil deine Eltern ohne dich in den Urlaub fahrn'
| Потому что твои родители уезжают в отпуск без тебя
|
| Dein Vater nimmt nur deinen Bruder in den Arm
| Твой отец просто обнимает твоего брата
|
| Und es frisst dich auf, du bist frustriert
| И это съедает тебя, ты расстроен
|
| Weil deine Schwester Mist baut und du dafür kassierst
| Потому что твоя сестра лажает, а тебе за это платят.
|
| Junge, wie mach ich dir das klar?
| Мальчик, как мне заставить тебя понять?
|
| Man, du bist adoptiert!
| Мужик, ты приемный!
|
| Wie, mach ich dir das klar
| Например, позвольте мне прояснить это для вас
|
| Du bist blind, bist alt, bist 'n Kriegsveteran
| Ты слепой, ты старый, ты ветеран войны
|
| Doch dein Hund ist ein Engel auf vier Pfoten
| Но твоя собака - ангел на четырех лапах
|
| Leckt den Boden sauber, schiebt den Braten in den Ofen
| Вылизывает дно начисто, ставит жаркое в духовку
|
| Doch seit zwei Tagen ist Hasso nicht mehr da
| Но Хассо не было там два дня
|
| Rennst blind durch die Straßen und schreist nach seinem Namen
| Бег вслепую по улицам, выкрикивая его имя
|
| Aber wie mach ich dir das klar?
| Но как мне объяснить это вам?
|
| Ich hab ihn leider überfahren
| К сожалению, я наехал на него
|
| (Oh ja, ja)
| (О да да)
|
| Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man’s sagt
| Как мне объяснить это вам, потому что не имеет значения, когда, где и как вы это говорите?
|
| Es wird hart — Ich will mich um jeden Preis drücken
| Это будет тяжело — я хочу избежать этого любой ценой
|
| Denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel
| Потому что я знаю, что твоя душа скоро станет калекой
|
| Ich sag: wie mach' ich dir das klar
| Я говорю: как мне объяснить тебе это
|
| Denn danach wird es nie mehr wie es war
| Потому что после этого уже никогда не будет прежним
|
| Nur ein Wort und es gibt kein zurück
| Всего одно слово, и нет пути назад
|
| Denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück
| Потому что он весит тонну и падает на твою удачу
|
| Wie mach' ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Aha
| Ага
|
| Ihr seid beste Freunde, Poldi und Schweini
| Вы лучшие друзья, Польди и Швайни.
|
| Laurel und Hardy, Neukölln und Picaldi
| Лорел и Харди, Нойкельн и Пикальди
|
| Rufst ihn an, wenn es wieder mal 'ne Ex gibt
| Позвони ему, если есть еще один бывший
|
| Rufst ihn an, wenn du vor’m Club im Dreck liegst
| Позвони ему, когда будешь лежать в грязи перед клубом.
|
| Sein Geld ist dein Geld, wenn die Kohle nicht kommt
| Его деньги - ваши деньги, если деньги не приходят
|
| Hat dich von der Straße mit in seine Wohnung genommen
| Взял тебя с улицы в свою квартиру
|
| Aber wie mach' ich dir das klar?
| Но как мне объяснить это вам?
|
| Er will dein Arsch — nichts ist umsonst
| Он хочет твою задницу — ничего не бывает бесплатно
|
| Wie mach' ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Alles was ich wollte wurde wahr (wurde wahr)
| Все, что я хотел, сбылось (сбылось)
|
| Und ich kämpf mich durch Sektglaspyramiden
| И я пробиваюсь сквозь стеклянные пирамиды шампанского.
|
| Extra Bändchen für Drinks, extra Bändchen für's fliegen
| Дополнительные браслеты для напитков, дополнительные браслеты для полетов
|
| Und ich bezahl' den Aston Martin in bar
| И я заплачу за Aston Martin наличными
|
| Warte mal kurz — ich hab' mein' Chefarzt am Apparat
| Подождите, у меня на линии главный врач.
|
| Wie mach ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Er gibt mir höchstens noch ein Jahr
| Он даст мне максимум год
|
| (Oh ja, ja)
| (О да да)
|
| Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man’s sagt
| Как мне объяснить это вам, потому что не имеет значения, когда, где и как вы это говорите?
|
| Es wird hart — Ich will mich um jeden Preis drücken
| Это будет тяжело — я хочу избежать этого любой ценой
|
| Denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel
| Потому что я знаю, что твоя душа скоро станет калекой
|
| Ich sag: wie mach' ich dir das klar
| Я говорю: как мне объяснить тебе это
|
| Denn danach wird es nie mehr wie es war
| Потому что после этого уже никогда не будет прежним
|
| Nur ein Wort und es gibt kein zurück
| Всего одно слово, и нет пути назад
|
| Denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück
| Потому что он весит тонну и падает на твою удачу
|
| Wie mach' ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Aha
| Ага
|
| (Oh ja, ja)
| (О да да)
|
| Wie mach' ich dir das klar, denn egal wann, wo oder wie man’s sagt
| Как мне объяснить это вам, потому что не имеет значения, когда, где и как вы это говорите?
|
| Es wird hart — Ich will mich um jeden Preis drücken
| Это будет тяжело — я хочу избежать этого любой ценой
|
| Denn ich weiß, gleich wird deine Seele zum Krüppel
| Потому что я знаю, что твоя душа скоро станет калекой
|
| Ich sag: wie mach' ich dir das klar
| Я говорю: как мне объяснить тебе это
|
| Denn danach wird es nie mehr wie es war
| Потому что после этого уже никогда не будет прежним
|
| Nur ein Wort und es gibt kein zurück
| Всего одно слово, и нет пути назад
|
| Denn es wiegt eine Tonne und es fällt auf dein Glück
| Потому что он весит тонну и падает на твою удачу
|
| Wie mach' ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Aha
| Ага
|
| Ohh ja, ja, ja, ja, ich sag: Wie mach ich dir das klar?
| О, да, да, да, да, я говорю: Как мне объяснить вам это?
|
| Wie mach ich dir das klar?
| Как мне объяснить это вам?
|
| Und ich sag auh ja, ich sag: Wie mach ich dir das klar?
| И я говорю, о да, я говорю: как мне объяснить это вам?
|
| Jan Delay und Mr. Mar | Ян Делэй и мистер Мар |