| Vampire Again (оригинал) | Снова Вампир (перевод) |
|---|---|
| I will lift up my eyes to the hills | Я подниму глаза к холмам |
| From whence cometh my help | Откуда приходит моя помощь |
| My help cometh from the Lord | Помощь моя от Господа |
| The Lord which made heaven and | Господь, сотворивший небо и |
| earth | Земля |
| He said, He will not suffer thy foot; | Он сказал: не потерпит ноги твоей; |
| thy foot to be moved | твоя нога должна быть перемещена |
| The Lord which keepeth thee | Господь, который хранит тебя |
| He will not slumber nor sleep | Он не будет дремать и спать |
| For the Lord is thy keeper | Ибо Господь хранитель твой |
| The Lord is thy shade upon thy | Господь - твоя тень на твоей |
| right hand | правая рука |
| Upon thy right hand | На твоей правой руке |
| For the sun shall not smite thee by | Ибо солнце не поразит тебя |
| day | день |
| Nor the moon by night | Ни луна ночью |
| He shall preserve thy soul | Он сохранит твою душу |
| Even forever more | Даже навсегда |
| My help, | Моя помощь, |
| My help | Моя помощь |
| My help, | Моя помощь, |
| All of my help | Вся моя помощь |
| Cometh from the Lord | Исходит от Господа |
