Перевод текста песни New York - Markus Krunegård

New York - Markus Krunegård
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни New York , исполнителя -Markus Krunegård
Песня из альбома: Prinsen av Peking
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2008
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

New York (оригинал)НЬЮ-ЙОРК (перевод)
Fjorton timmar på ett flyg Четырнадцать часов в полете
Mellanlandar i Reykjavik Мидлендс в Рейкьявике
Med stödstrumpor och bindel på С поддерживающими носками и галстуком
Vaknar igen när vi landar hårt i New York Просыпается снова, когда мы приземляемся в Нью-Йорке
Staden, myten, hemligheten Город, миф, тайна
«Åk inte dit, du kommer bli biten och aldrig vela åka hem igen» «Не ходи туда, тебя укусят и больше никогда не захочется возвращаться домой»
Okej, jag tar den risken Хорошо, я беру на себя этот риск
Den första jag möter är gubben i tullen Первый человек, которого я встречаю, это старик на таможне.
Men han är jättesur, myndig och svullen Но он очень кислый, зрелый и опухший
Jag kände för att vända hem igen Я хотел снова вернуться домой
Om det är så här dom säger Välkommen till New York Если так говорят, добро пожаловать в Нью-Йорк
Allt är en film genom taxifönstret Все кино через окно такси
Neonljus, horor Неоновые огни, хорор
Just som ett avsnitt av nånting jag har sett sent hemma på tvn Так же, как эпизод чего-то, что я видел поздно дома по телевизору
Folk är fula, tjocka men snälla Люди некрасивые, толстые, но добрые
Visar vägen och pratar länge Показывает дорогу и долго говорит
«It's straight ahead, across the bridge, that’s Brooklyn, man» «Это прямо, через мост, это Бруклин, чувак».
Brooklyn är lika stort som Stockholm, låtsas som jag är en av dom Бруклин такой же большой, как Стокгольм, притворись, что я один из них.
Brownstonehus och jättebil Дом из коричневого камня и гигантский автомобиль
Men det syns tydligt att jag är en vit turist Но видно же, что я белый турист
Sover mina timmar helt okej Спит мои часы совершенно нормально
Drömmer faktiskt inte om dig На самом деле не мечтаю о тебе
Sen går jag ner på stan och köper XL-t-shirt, med ectasygubbe i gult på bröstet Затем я иду в город и покупаю футболку размера XL с желтым ectasygubbe на груди.
Allting börjar på E Все начинается с Э
«Excuse me, eh’could you e’help me?» — Извините, не могли бы вы мне помочь?
Sara är svensk och jobbar med mode Сара шведка и работает с модой
Vi ska på dejt fast jag inte borde Мы идем на свидание, хотя я не должен
Det som händer i New York, stannar i New York Что происходит в Нью-Йорке, остается в Нью-Йорке
Sara är en sol-och-vårare, det är vår minsta gemensamma nämnare Сара — это солнце и весна, это наш наименьший общий знаменатель.
Vi borde va det perfekta paret Мы должны быть идеальной парой
Om det är sant att minus minus blir plus Если правда, что минус минус становится плюсом
Svarta fasader står som speglar, när jag tittar i dom Черные фасады стоят как зеркала, когда я смотрю на них
Så ser jag att jag faktiskt är glad Так что я вижу, что я на самом деле счастлив
Det har inte hänt sen… inte vet jag Такого не было с тех пор… не знаю
Svarta fasader står som speglar, blickar in nu mot alla gula bilar Черные фасады стоят как зеркала, теперь смотрят в сторону всех желтых машин
Sen klubb, klubb, klubb Поздний клуб, клуб, клуб
Och jag börjar bli jättefull И я начинаю сильно напиваться
Egna kvarter för alla länder Собственные районы для всех стран
Lilla Italien är där det händer Маленькая Италия, где это происходит
Dollarn står lågt och jag satsar högt Доллар низок, и я держу пари,
All in, rubbet på röd Все в натертом красном
Kvitt eller dubbelt vinner allt Избавься от всего или двойной выигрыш от всего
Kungen av Lilla Italien är jag i natt Сегодня я король Маленькой Италии
Sara är galen och vill va’re Сара сумасшедшая и хочет быть
Det är hon som kommer med förslaget om en nattöppen tatuerare Именно она делает предложение тату-мастеру, работающему ночью.
«Kom igen då, fegis, vi gör det» "Давай тогда, трус, мы сделаем это"
Sagt och gjort Сказано и сделано
Och fast jag är packad, gör det ont när nålen hackar И хотя я упакован, мне больно, когда игла колет
Zara med Z i bläck Zara с буквой Z чернилами
Gjort är gjort, kommer aldrig igen Готово, больше никогда не придет
Gjort är gjort, kommer aldrig igen Готово, больше никогда не придет
Gjort är gjort, kommer aldrig igenГотово, больше никогда не придет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: