| I’ve read Francis Bacon and studied the Bible
| Я читал Фрэнсиса Бэкона и изучал Библию
|
| I’ve learned Enlightenment knowing
| Я узнал о Просветлении, зная
|
| The triumph of logic and science is vital
| Триумф логики и науки жизненно важен
|
| For keeping Man’s mastery growing
| За то, что мастерство человека растет
|
| I know without a doubt
| Я знаю без сомнения
|
| That reason can find out
| Эта причина может узнать
|
| How things are going
| Как идут дела
|
| I trust in education
| Я доверяю образованию
|
| And yet I am at my wits' end
| И все же я в тупике
|
| What defies all explanation
| Что не поддается никакому объяснению
|
| I refuse to understand
| Я отказываюсь понимать
|
| Dear Lord, how can it be?
| Дорогой Господь, как это может быть?
|
| It’s baffling me
| это сбивает меня с толку
|
| You gave us science and good sense
| Ты дал нам науку и здравый смысл
|
| To save us all from Hell
| Чтобы спасти нас всех от ада
|
| How can it be that all the rules
| Как может быть, что все правила
|
| Of reason and society
| Разума и общества
|
| Are undone by music’s magic spll?
| Уничтожены магическим заклинанием музыки?
|
| A child can be trained to do things that are awsome
| Ребенка можно научить делать удивительные вещи
|
| The key is a good education
| Главное хорошее образование
|
| A gift is a seed: if you want it to blossom
| Подарок — это семя: если хочешь, чтобы оно расцвело,
|
| It certainly needs cultivation
| Это, безусловно, нуждается в выращивании
|
| And though that’s clear to me
| И хотя это ясно для меня
|
| Seeing a mystery
| Увидеть тайну
|
| I can’t play possum
| я не могу играть в опоссума
|
| Every work needs some correction
| Каждая работа нуждается в корректировке
|
| There are flaws in every one
| В каждом есть недостатки
|
| Here’s an absolute perfection
| Вот абсолютное совершенство
|
| And I don’t know how it’s done
| И я не знаю, как это делается
|
| Dear Lord, how can it be?
| Дорогой Господь, как это может быть?
|
| It’s baffling me
| это сбивает меня с толку
|
| You gave us science and good sense
| Ты дал нам науку и здравый смысл
|
| To save us all from Hell
| Чтобы спасти нас всех от ада
|
| How can it be that all the rules
| Как может быть, что все правила
|
| Of reason and society
| Разума и общества
|
| Can be undone by music’s magic spell?
| Можно отменить магическим заклинанием музыки?
|
| How can it be that all the rules
| Как может быть, что все правила
|
| Of reason and society
| Разума и общества
|
| Can be undone
| Можно отменить
|
| By such an arrogant, impertinent
| Таким высокомерным, дерзким
|
| Disorderly, discourteous
| Беспорядочный, невежливый
|
| Unmannerly, tenacious
| Неуклюжий, настойчивый
|
| Mischief-maker
| озорник
|
| And by music’s magic spell? | И магическим заклинанием музыки? |