| If I was staggerwing plane
| Если бы я был самолетом с шатающимся крылом
|
| A staggerwingpainted red
| Шахматное крыло, окрашенное в красный цвет
|
| I’d fly over to your house, baby
| Я бы прилетел к тебе домой, детка
|
| Buzz you in your bed
| Позвонить вам в вашей постели
|
| If I was a taperwing
| Если бы я был сужающимся крылом
|
| A taperwing painted blue
| Сужающееся крыло, окрашенное в синий цвет
|
| I’d be barrell-rolling over you
| Я бы катал по тебе бочку
|
| You’re gonna need a rider anyhow
| Вам все равно понадобится наездник
|
| Let me be your rider now
| Позвольте мне быть вашим всадником сейчас
|
| If I was a maserati
| Если бы я был мазерати
|
| A red 300s
| красный 300s
|
| I’d ride around to your house, baby
| Я бы поехал к тебе домой, детка
|
| Give you a driving test
| Сдать экзамен по вождению
|
| If I was a mustang racer
| Если бы я был гонщиком на мустанге
|
| White with a stripe of blue
| Белый с синей полосой
|
| You could ride me, baby
| Ты мог бы покататься на мне, детка
|
| Whenever you wanted to
| Всякий раз, когда вы хотели
|
| You’re gonna need a rider anyhow
| Вам все равно понадобится наездник
|
| Let me be your rider now
| Позвольте мне быть вашим всадником сейчас
|
| If I was a fender guitar
| Если бы я был гитарой Fender
|
| A fender painted red
| Крыло окрашено в красный цвет
|
| You could play me, darlin'
| Ты мог бы сыграть со мной, дорогая
|
| Until your fingers bled
| Пока ваши пальцы не истекут кровью
|
| If I was one of them gibsons
| Если бы я был одним из этих Гибсонов
|
| Like a '58 or '9
| Как '58 или '9
|
| You could plug me in
| Вы можете подключить меня
|
| And play me anytime
| И играй со мной в любое время
|
| You’re gonna need a rider anyhow
| Вам все равно понадобится наездник
|
| Let me be your rider now
| Позвольте мне быть вашим всадником сейчас
|
| If I was a motorcycle
| Если бы я был мотоциклом
|
| A vincent red rapide
| Винсент Ред Рапид
|
| I’d ride around to your house, baby
| Я бы поехал к тебе домой, детка
|
| Get you up to speed
| Настроим вас на скорость
|
| If I was short track racer
| Если бы я был гонщиком на шорт-треке
|
| I’d be an indian
| я был бы индийцем
|
| You could ride me around
| Вы могли бы прокатить меня вокруг
|
| And ride me round again
| И прокати меня снова
|
| You’re gonna need a rider anyhow
| Вам все равно понадобится наездник
|
| Let me be your rider now
| Позвольте мне быть вашим всадником сейчас
|
| You’re gonna need a rider anyhow
| Вам все равно понадобится наездник
|
| Let me be your rider now | Позвольте мне быть вашим всадником сейчас |